Translation for "others feel" to russian
Translation examples
Others feel marginalized politically and economically.
Другие чувствуют себя на периферии политической и экономической жизни.
In the area of mental health, too, some men are now arguing that gender stereotyping narrows the range of emotions they are allowed to express, making it difficult for them to admit weakness, for example, or other feelings regarded as feminine.
И в отношении психического здоровья мужчины утверждают, что стереотипное представление о роли полов сужает круг тех эмоций, которые они могли бы проявить, затрудняя, например, признание в своей слабости или в других чувствах, которые рассматриваются как присущие женщинам.
- Have you no other feeling?
- И у Вас нет других чувств?
I am capable of no other feelings in such matters.
Я не способен испытывать другие чувства.
Could you describe feeling angry without referring to other feelings?
Ты можешь описать чувство злости без использования других чувств?
He has other feelings which will soon drive away any regard he felt for me.
Другие чувства скоро отвлекут его от мысли обо мне.
Laugh if you will, but others feel the same, even Miss Kate.
Вы можете смеяться, но другие чувствуют то же самое, даже мисс Кейт.
Not exactly, but what others feel for trees, I feel for the desert.
Не совсем так, но то, что другие чувствуют к деревьям, я чувствую к пустыне.
Remember that other feeling you got when that thing you were excited about seemed to take forever to arrive?
Помните другое чувство, когда до той вещи, о которой вы грезили, было еще далеко?
A MAN HAS OTHER FEELINGS BESIDES WHAT HE OWES HIS MOTHER, AND THEE MUST MAKE UP THY MIND
У мужчины есть другие чувства кроме тех, что он должен своей матери, и вам стоит смириться, что я не уступлю там, где вправе делать, что хочу.
The rest of me would take even this, even this shit feeling right now, over any other feeling about any other girl.
Другая же часть не променяла бы даже это, даже это дерьмо, которое я чувствую сейчас, на какие-либо другие чувства к любой другой девушке.
I caught up with... with your story. You know, maybe I-I-I let other feelings get mixed up in what was going on between us. Crossed signals, right?
я посмотрел.... эту твою историю знаешь, может я позволил другим чувствам смешаться с тем, что происходит между нами недопонимание, да?
Frodo hesitated for a second: curiosity or some other feeling was struggling with his desire to hide.
Фродо помедлил: любопытство или какое-то другое чувство мешало ему спрятаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test