Translation for "other scandinavian countries" to russian
Translation examples
Also on the positive side was the Sami convention that Norway had concluded with other Scandinavian countries.
Позитивным явлением является также Конвенция народности сами, которую Норвегия заключила с другими скандинавскими странами.
For greater clarity, it would have been as well to indicate in the report whether nationals of other Scandinavian countries had the same rights as Norwegians.
Для большей четкости следовало бы указать в докладе, что выходцы из других скандинавских стран имеют одинаковые с норвежцами права.
Like other Scandinavian countries, Iceland changed its national legislation when it was not in conformity with the international treaties it ratified.
Подобно другим скандинавским странам Исландия вносит изменения в свое национальное законодательство в тех случаях, когда оно не соответствует ратифицируемым ею международным договорам.
During 2001, the Railway Inspectorate issued new regulations for health checks that have been harmonized with other Scandinavian countries.
В 2001 году Инспекторат железных дорог издал новые правила проверки состояния здоровья работников, которые согласуются с соответствующими правилами других скандинавских стран.
The best known example is the "carbon tax" levied by Finland and some other Scandinavian countries, which tax the carbon contained in some fossil fuels.
Самым известным примером является взимаемый Финляндией и некоторыми другими скандинавскими странами "налог на углерод", содержащийся в некоторых ископаемых видах топлива.
In Denmark, the National Commissioner of Police seconds police officers to countries from which the smuggling of aliens is carried out on international flights to Denmark and other Scandinavian countries.
8. В Дании национальный комиссар полиции направляет сотрудников полиции в те страны, из которых осуществляется контрабандный провоз иностранцев на борту самолетов, выполняющих международные рейсы в Данию и другие скандинавские страны.
It is concerned, however, that the number of women involved in prostitution increased during the reporting period and is expected to further increase as a result of the ban on the purchase of sexual services in other Scandinavian countries.
Он, однако, выражает озабоченность по поводу увеличения числа женщин, занимавшихся проституцией в отчетный период, и ожидаемого дальнейшего увеличения их числа вследствие установления ответственности за приобретение сексуальных услуг в других скандинавских странах.
Despite its traditional tolerance and openness, Sweden, like the other Scandinavian countries, had been struck by a rising tide of xenophobia among the population, together with a more violent strain of racism promulgated by small groups of young white supremacists.
Несмотря на свою традиционную терпимость и открытость, Швеция, как и другие скандинавские страны, охвачена нарастающим приливом ксенофобии среди населения одновременно с более жестокими проявлениями расизма, пропагандируемыми небольшими группами молодых сторонников превосходства белой расы.
The establishment of that institution was the outcome of three years' work, during which the functions of the Ombudsman in Sweden and the other Scandinavian countries had been studied as well as the situations in Poland, Spain, Australia and Russia and other countries. The United Nations Centre for Human Rights had also been consulted.
Учреждение этого поста стало результатом трехлетней работы, в рамках которой были изучены функции омбудсмена в Швеции и других скандинавских странах, а также положение в Польше, Испании, Австралии и России; кроме того, было запрошено мнение Центра Организации Объединенных Наций по правам человека.
He wondered whether the Irish authorities had given consideration to the experience of Norway, which, unlike the other Scandinavian countries, had decided after long debate to incorporate into its domestic legislation not only the European Convention but also the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights.
Ему интересно узнать, познакомились ли ирландские власти с опытом Норвегии, которая в отличие от других скандинавских стран решила после долгих обсуждений инкорпорировать в свое внутренне законодательство не только в Европейскую конвенцию, но и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах и Международный пакт о гражданских и политических правах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test