Translation for "other punishments" to russian
Translation examples
Other punishment included, for example, limitations on the right to receive mail and visits.
Другие наказания включают, например, ограничение права на получение почты и на свидания.
These articles also state that torture, torment and other punishments that are against human dignity are forbidden.
В этих статьях также говорится, что пытки, мучения и другие наказания, противоречащие человеческому достоинству, запрещены.
Those found guilty should be dismissed from public service in addition to any other punishment;
Признанные виновными должны быть уволены с государственной службы независимо от возможности применения к ним любого другого наказания;
60. There is no persuasive record that the death penalty contributes more than any other punishment to eradicating drug trafficking.
60. Не существует убедительных свидетельств того, что смертная казнь больше, чем любое другое наказание способствует искоренению незаконного оборота наркотиков.
Other punishments included being hung from a tree and caned, being electrocuted, having limbs broken and being burned with cigarettes.
К числу других наказаний относится практика подвешивания на дереве и нанесение ударов палкой, применение электрошока, перелом конечностей и прижигание сигаретами.
When a person suffering from a mental disorder was convicted in a criminal case, the court was empowered to issue a hospital order in lieu of other punishment.
Когда лицо, страдающее психическим расстройством, осуждается в рамках уголовного дела, суд имеет право поместить это лицо в больницу вместо назначения другого наказания.
Article 50 of the Education Act prohibits "degrading or injurious punishment" but allows for corporal punishment "where no other punishment is considered suitable or effective", it noted.
Статья 50 Закона об образовании запрещает "унизительное или оскорбительное наказание", но предусматривает телесные наказания "в тех случаях, когда никакое другое наказание не считается подходящим или эффективным".
36. Mr. Saidov (Uzbekistan) said that decisions to carry out other punishments instead of the death penalty were exclusively within the competence of the Supreme Court.
36. Г-н Саидов (Узбекистан) говорит, что решения о вынесении других наказаний вместо смертной казни являются исключительной компетенцией Верховного суда.
(b) To prohibit the use of placement in a dark cell or closed or solitary confinement or any other punishment that may compromise the physical or mental health of a child;
b) запретить использование таких мер, как помещение в карцер, строгое или одиночное заключение или любое другое наказание, которое может нанести ущерб физическому или психическому здоровью ребенка;
I offered up every other punishment I could think of, and they stared at me.
Я предлагала другие наказания, которые только могла придумать, а они просто смотрели на меня.
But he knew there might be some other punishment, perhaps a more subtle one, a more brutal lever to bend him.
Но он знал, что за отказом последовало бы другое наказание, может быть, более изощренное. Более жестокий способ согнуть его.
In cases of serious infringement of the laws, the relevant administrative department can confiscate the illegal earnings of the guilty party, exact fines or impose other punishments.
В случаях серьезного нарушения законов соответствующий административный департамент может конфисковать незаконную выручку виновной стороны, наложить штраф или применить другие меры наказания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test