Translation for "other" to russian
Other
pronoun
Other
adverb
Translation examples
pronoun
But which others? There are no "others".
Но кто эти другие? <<Других>> не существует.
Other routes, other people.
Другие маршруты, другой народ.
Other Slayers, other places...
Другие Истребительницы, другие места..
other universes, other ponds.
другие вселенные, другие пруды.
Other Earths, other timelines.
Другие Земли, другие временные линии.
Or other stuff... other stuff?
или про другое.. - Другое?
There are other worlds, other suns.
Другие миры, другие солнца.
Oh, other times, other places.
О, другие времена, другие места.
There was no other way.
Другого попросту не существовало.
It was not so in others.
Но это было не так в других случаях.
But on the other hand…
Но, с другой стороны…
Harry and the goblin looked at each other, sizing each other up.
Гарри и гоблин оценивающе присматривались друг к другу.
The other half, therefore, or at least the greater part of them, can be employed in providing other things, or in satisfying the other wants and fancies of mankind.
Поэтому другая половина или по меньшей мере значительная часть ее может быть использована для добывания других предметов или для удовлетворения других потребностей или прихотей человечества.
We would have killed each other if the other guy was as dumb as I was.
Будь он таким же болваном, как я, мы с ним поубивали бы друг друга.
One has become more equal than others, and the others resent this.
Один из них стал более равным, чем остальные, и эти остальные этим недовольны.
the other requirements.
остальные предписания".
Other countries: No.
Остальные страны - <<Нет>>
The others... well, the others are unaccounted for.
Остальные... остальные пропали без вести.
Among other things.
Кроме всего остального.
Allthe others left.
Все остальные разбежались.
Interacting with others.
Общается с остальными.
What happened to the others?
Куда делись все остальные?
He glanced round at the others.
Он взглянул на остальных.
The others sat down and howled.
Завыли и все остальные.
shouted the others impatiently.
– с нетерпением закричали остальные.
The others followed;
Следом вышли остальные Хранители.
And have you seen the others?
Ты остальных наших видел?
The others were smiling and nodding.
Остальные улыбались и кивали.
The others swerved in behind him.
Остальные развернулись вслед за ним.
adjective
It has other objectives and other priorities.
Она преследует иные цели, и у нее - иные приоритеты.
Secondly, the Conference on Disarmament has other priorities, and other objectives.
Во-вторых, у Конференции по разоружению есть иные приоритеты, да и иные цели.
The other side...
Что иная сторона...
What other forces?
Какая иная сила?
Or other uses.
Или иное применение.
...is none other...
не кто иной...
None other than...
Никто иной как...
Other things one forgets.
Иные вещи забываются.
In other words, listen...
Иными словами, послушай...
The Other World rocks!
Иной мир рулит!
- There's no other way.
-Иного выхода нет.
still others began singing songs .
иные затянули песни…
"There's no other place for peace," he said.
– И нет иного места для мира… – прошептал он.
Their disagreement required no other reason.
Иных резонов для драки, собственно, и не требовалось.
Before an hour's out, ye'll laugh upon the other side.
Через час вы будете смеяться по-иному.
Senses, too, there are other than sight or smell.
Есть ведь иное чутье, помимо обонянья и зрения.
In this exigency government can have no other resource but in borrowing.
В такой крайности у правительства не может быть иного выхода, как прибегнуть к займу.
Or does it need a creator, and, if so, does he have any other effect on the universe?
Или она нуждается в Создателе, а если так, имеет ли Он иную власть над Вселенной?
adverb
Freedoms are always threatened in one way or the other.
Свободам всегда, так или иначе, что-нибудь да угрожает.
In other words: weapons are designed to be as lethal.
Иначе говоря, оружие должно быть смертоносным.
In other words, there was governance.
Иначе говоря, наблюдался процесс становления "управления".
We now have freedom and we will develop one way or any other.
Сейчас мы свободны и будем развиваться так или иначе.
In other words, almost the same day, just two days later.
Иначе говоря, почти в тот же день, два дня спустя.
He who, other than purely for information:
Любой гражданин, который иначе как чисто для информации:
In other words, the munition will be unlikely to explode on impact.
Иначе говоря, боеприпас едва ли разорвется при ударе.
What other times?
А как иначе?
He had other ideas.
Он решил иначе.
Not in other words.
Не иначе говоря.
And no other way!
И никак иначе!
- Nothing other than psychosis.
- Психоз, не иначе.
One way or the other.
так или иначе.
Then suddenly, as before under the eaves of the Emyn Muil, Sam saw these two rivals with other vision.
Внезапно, так же как у скал Привражья, Сэм увидел обоих совсем иначе.
‘He will have guessed, surely?’ said Merry. ‘Were they likely to end any other way?’
– А ему это невдомек? – удивился Мерри. – Могло, что ль, кончиться иначе?
“It cannot be any other way,” said Voldemort. “I must master the wand, Severus.
— Иначе быть не может, — сказал Волан-де-Морт. — Я должен получить власть над этой палочкой, Северус.
said Frankie, “I mean ideally we still need the Ultimate Question in some form or other.”
– сказал Фрэнки. – Я хочу сказать, что вообще-то нам так или иначе нужен какой-нибудь удобоваримый Великий Вопрос.
The workman must always have been fed in some way or other while he was about the work; but the landlord may not always have been paid.
Рабочего так или иначе всегда надо кормить, когда он работает, тогда как землевладелец может и не получить ренты за свою землю.
Harry would gladly have set out for Godric’s Hollow the following day, but Hermione had other ideas.
Гарри был бы рад назавтра же помчаться в Годрикову Впадину, однако Гермиона решила иначе.
“It's put in a legal manner, there's no other way to put it legally, and it came out coarser than he may have wanted.
— Это по-судейски выражено, а по-судейски иначе написать нельзя, и вышло грубее, чем, может быть, он хотел.
If this surplus produce is sufficient to maintain a hundred or a thousand men, he can make use of it in no other way than by maintaining a hundred or a thousand men.
Если этого избытка хватает на содержание ста или тысячи человек, он может его использовать не иначе как на содержание ста или тысячи человек.
But nay: the praise of the praiseworthy is above all rewards. Yet there was naught in this to praise. I had no lure or desire to do other than I have done.
Нет, я шучу: хвала от того, кто сам ее достоин, – высшая награда. Но я недостоин хвалы, ибо не было у меня побужденья поступить иначе.
прочий
adjective
Other business - Other business
Прочие вопросы: прочие вопросы
Other income -- other resources
Прочие поступления — прочие ресурсы
Amongst other things...
Помимо всего прочего...
Pippin was a little ahead of the others.
Пин шел чуть впереди прочих.
but the other Orcs were both dispirited and rebellious.
прочие орки по-прежнему роптали и артачились.
Where the other four may be, I do not know.
Где прочие, не знаю – должно быть, стерегут Брод.
Among other things he asked me to come down to his villa.
между прочим, он уговорил меня переехать на свою дачу.
The rocket launchers and other projectile weapons are in place.
Ракетные установки и все прочие метательные орудия расставлены по позициям.
He blamed everyone in sight, not excepting even me, for he said I was a witch like all the others.
Он кричал, что и я такая же ведьма, как и все прочие.
One might have had others, sir? Right? Heh, heh, heh, heh!
Могли ведь быть и прочие-с? Так ли? Хе-хе-хе-хе!
She thought of the compaction tool and the other strange instruments in the pack.
Она вновь подумала о статическом уплотнителе и прочих диковинных инструментах во фримпакете.
To restrain the Venetians the union of all the others was necessary, as it was for the defence of Ferrara;
Против венецианцев прочие образовали союз, как это было при защите Феррары;
Paul-Muad'Dib is not as other men, they would say. There can be no more doubt.
«Пауль Муад'Диб – не как прочие люди, – будут говорить тут и там. – Больше сомневаться не приходится.
Other information
16. Дополнительная информация.
Other requirements/Remarks
Дополнительные требования/замечания
Other (additional income)
Прочее (дополнительные поступления)
2. Other information
2. Дополнительные подробности
- Other than the extra hat?
- Кроме дополнительной шляпы?
They looking for any other investments?
Им нужны дополнительные вложения?
Along with some other bonus prizes.
Вместе с дополнительными бонусами.
Maybe my husband has other income.
Возможно, у мужа есть дополнительный доход.
He must have some other income.
У него наверняка имеется дополнительный доход.
I mean, are you just looking for some other kind of charge?
Ищешь дополнительные статьи дохода?
And other perks, if you play your cards right.
И дополнительный доход, если делать, что потребуется.
And you're the only other one with a key.
А дополнительный ключ есть только у тебя
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test