Translation for "ornate" to russian
Ornate
adjective
Translation examples
no ornate gold frame?
Что? Он без богато украшенной золотой рамки?
And the first letter of each alphabet was huge and ornate cos that's how they read the Bible.
И каждая первая буква была была огромной и богато украшенной поэтому вот как они читали Библию.
They were so ornate and beautiful.
Они такие витиеватые и красивые.
- Yeah, I was eyeing that too because everything else is so ornate.
- Да, я тоже её заметила, ведь остальные такие витиеватые.
And his penchant for ornate speech he had probably acquired as a result of his habit of frequent tavern conversation with various strangers.
Да и наклонность к витиеватой речи приобрел, вероятно, вследствие привычки к частым кабачным разговорам с различными незнакомцами.
No, studying . the young man replied, surprised partly at the peculiarly ornate turn of speech and partly at being addressed so directly, point-blank.
— Нет, учусь… — отвечал молодой человек, отчасти удивленный и особенным витиеватым тоном речи, и тем, что так прямо, в упор, обратились к нему.
An ornate letter S, inlaid with many small green stones, glinted dully in the diffused light shining through the tent’s canvas roof.
Витиеватое, выложенное зелеными камушками «S» тускло посверкивало в рассеянном свете, пробивавшемся сквозь брезентовую крышу палатки.
с украшениями
adjective
They both looked at the ornate silver sword, its rubied hilt glinting a little in the light from Hermione’s wand.
Оба посмотрели на серебряный меч. Украшенная рубинами рукоять поблескивала при свете гермиониной волшебной палочки.
It was a magnificent mirror, as high as the ceiling, with an ornate gold frame, standing on two clawed feet.
Это было красивое зеркало, высотой до потолка, в золотой раме, украшенной орнаментом. Зеркало стояло на подставках, похожих на две ноги с впившимися в пол длинными когтями.
It was rather frightening, this vast sculpture of a witch and a wizard sitting on ornately carved thrones, looking down at the Ministry workers toppling out of fireplaces below them.
Выглядела она устрашающе — огромное изваяние колдуна и колдуньи, которые, сидя на украшенных резьбой тронах, взирали сверху вниз на выкатывавшихся из каминов чиновников Министерства.
He crouched down. An ornate opal necklace was visible, poking out of the paper. “I’ve seen that before,” said Harry, staring at the thing. “It was on display in Borgin and Burkes ages ago.
Гарри присел на корточки. Из разорванного пакета выглядывало старинное ожерелье с опалами. — Я это видел раньше, — сказал Гарри, внимательно рассматривая украшение. — Сто лет назад, в витрине у «Горбина и Бэрка».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test