Translation for "organizational rules" to russian
Translation examples
(a) Did not comply with the organizational rules described in the Manual;
a) не соблюдал организационных правил, изложенных в руководстве;
Further, the practice of prescribing organizational rules from above should be reconsidered.
Кроме того, нужно пересмотреть практику предписания организационных правил сверху.
There must also be strict compliance with relevant organizational rules, regulations, policies and guidelines.
Необходимо также добиться строгого соблюдения соответствующих организационных правил, положений, указаний и руководящих принципов.
These responsibilities are included in organizational rules of particular ministries and institutions which also have Internet pages.
Эти обязанности включены в организационные правила конкретных министерств и ведомств, которые также имеют свои вебсайты.
As for appointment and promotion to leadership positions, women are treated in the light of the organizational rules and formulae stipulated in the employment regulations and applied to males and females without discrimination.
В отношении назначения и продвижения женщин на руководящие посты следует отметить, что кандидатуры женщин рассматриваются в свете организационных правил и стандартов, содержащихся в условиях найма на работу и применяемых к женщинам без какой-либо дискриминации.
While joint planning mechanisms have been strengthened, the coherence of the United Nations system is still confronted with the challenges of diverse funding streams and cycles, as well as different planning mechanisms and cycles, accountability lines, and organizational rules and regulations.
Хотя механизмы совместного планирования были укреплены, система Организации Объединенных Наций все еще сталкивается с проблемами в плане обеспечения согласованности в силу существования различных потоков и циклов финансирования, а также различных механизмов и циклов планирования, систем подотчетности и организационных правил и положений.
Additional challenges include inadequacy of organizational rules for mission start-ups, especially those related to human resources management and procurement; and the current lack of capacity to deliver on responsibilities assigned by the Policy Committee in the areas of policing, corrections and security sector reform.
К дополнительным проблемам и трудностям относятся недостаточная проработанность организационных правил, регулирующих начальный этап развертывания миссий, особенно правил в области управления людскими ресурсами и закупок; и отсутствие в настоящее время возможностей для выполнения обязанностей, порученных Комитетом по вопросам политики в области реформы полиции, исправительных учреждений и сектора безопасности.
The Ethics Office is of the view that this expansion reflects increased staff and management awareness of the services provided by the Ethics Office, particularly its riskprevention function - whether it be through increasing awareness of the institutional and reputational risks associated with unethical conduct; or the provision of advice to prevent, mitigate and manage conflicts of interest; or advocating for compliance with organizational rules and procedures and transparency in decision-making.
Бюро по вопросам этики полагает, что такое увеличение отражает повышение осведомленности персонала и руководства об услугах, предоставляемых Бюро, в частности о его роли по предупреждения рисков - как через повышение осведомленности об институциональных и репутационных рисках, связанных с неэтичным поведением, так и через предоставление рекомендаций по предотвращению или смягчению конфликтов интересов и управление ими, или отстаивание соблюдения организационных правил и процедур и прозрачности процесса принятия решений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test