Translation for "ore" to russian
Ore
adjective
Similar context phrases
Translation examples
noun
-iron ores, non-ferrous ores, gold-silver ores, rare metal ores
- железных руд, руд цветных металлов, золото-серебряных руд, руд редких металлов
- Metal ore (including sulphide ore) roasting or sintering installations;
- установки для обжига или агломерации металлических руд (включая сульфидную руду);
(a) Metal ore (including sulphide ore) roasting or sintering installations;
a) установки для обжига или агломерации металлических руд (включая сульфидную руду);
Tin ore
Оловянная руда
Grain or ore?
Зерно или руда?
I loaded iron ore.
Грузил железную руду.
Can I see the ore, too?
Покажите мне руду.
Iron ore. There's iron in the hills.
Здесь железная руда!
We're mining copper ore.
Мы добываем медную руду.
One part iron ore.
Одна часть железной руды.
Devastated or angry, Rudy?
Опустошен или разгневан, Руди?
Iron ore, coal, silver.
железную руду, уголь, серебро...
With iron ore on the spot as well.
Залежи железной руды.
17, exempted from the prohibition iron, copper, and mundic metal made from British ore.
17, изъял из этого запрещения железо, медь и литье из британской руды.
Of this kind are all naval stores, masts, yards, and bowsprits, tar, pitch, and turpentine, pig and bar iron, copper ore, hides and skins, pot and pearl ashes.
В эту группу входят все корабельные снасти, мачты, бушприты, реи, смола, деготь и скипидар, полосовое железо и чугун, медная руда, шкуры и кожи, поташ.
In the silver mines of Peru, we are told by Frezier and Ulloa, the proprietor frequently exacts no other acknowledgment from the undertaker of the mine, but that he will grind the ore at his mill, paying him the ordinary multure or price of grinding.
Как сообщают Фрезьер и Уллоа, собственник серебряных рудников в Перу часто выговаривает у своего арендатора только одно условие: арендатор обязывается толочь руду на его мельнице с уплатой обычного вознаграждения за это.
The coarse, and still more the precious metals, when separated from the ore, are so valuable that they can generally bear the expense of a very long land, and of the most distant sea carriage.
Простые, а в еще большей мере драгоценные металлы, будучи выделены из руды, представляют собою такую значительйую стоимость, что могут обычно выдержать издержки перевозки на очень большие расстояния сухим путем и на самые отдаленные расстояния морским путем.
The miner, the builder of the furnace for smelting the ore, the seller of the timber, the burner of the charcoal to be made use of in the smelting-house, the brickmaker, the brick-layer, the workmen who attend the furnace, the mill-wright, the forger, the smith, must all of them join their different arts in order to produce them.
Рудокоп, строитель печи для руды, дровосек, угольщик, доставляющий древесный уголь для плавильной печи, выделыватель кирпича, каменщик, рабочий при плавильной печи, строитель завода, кузнец, ножевщик — все они должны соединить свои усилия, чтобы изготовить ножницы.
The following goods, however, were excepted: alum, lead, lead ore, tin, tanned leather, copperas, coals, wool cards, white woolen cloths, lapis calaminaris, skins of all sorts, glue, coney hair or wool, hares' wool, hair of all sorts, horses, and litharge of lead.
Впрочем, исклю чение было сделано для следующих предметов: квасцы, свинец, свинцовая руда, олово, выделанная кожа, купорос, уголь, чесалки для шерсти, некрашеные сукна, гальмейный камень, шкуры всякого рода, клей, кроличий пух или шерсть, заячья шерсть, всякого рода волос, лошади и свинцовый глет.
adjective
There are three compact ore bodies: the Eastern Ore Zone (main beds), the Eastern Ore Body and the Western Ore Body, and a number of small ore bodies.
Представлено тремя компактными рудными телами - Восточная рудная зона (основные залежи), Восточное рудное тело, Западное рудное тело, и небольшими рудными телами.
The morphology of the ore bodies is variable.
Морфология рудных тел изменчива.
The ore body 1 is represented mainly by the sulfur-pyrite (approximately 90 per cent of the recovered ore material) and zinc-pyrite types.
Рудное тело 1 представлено главным образом серным пиритом (приблизительно 90 процентов извлеченного рудного материала) и цинковым пиритом.
340. Two samples of polymetallic sulphides samples were analysed in 2012: sample 31l345, collected in 2008 in the ore field "Puy des Folles", ore body 1, weighing 75 kg., and sample 32l277, collected in 2009 in the ore field "Semyonov-2", ore body 1, bulk weighing 105 kg.
340. В 2012 году было проанализировано две пробы полиметаллических сульфидов: проба 31l345 весом 75 кг, взятая на рудном поле <<Пюи-де-Фолль>>, рудное тело 1, и проба 32l277, взятая в 2009 году на рудном поле <<Семенов-2>>, рудное тело 1, объемным весом 105 кг.
Even the ore ships call only once every 20 years.
Даже рудные корабли прибывают туда раз в 20 лет.
As an alchemist, you have knowledge of ores, right?
Раз вы алхимик, значит, вы разбираетесь в рудных месторождениях, верно?
For your information, Toos, I've never lost an ore stream yet.
К твоему сведению, Тус, я еще никогда не упускал рудный поток.
Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors--
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью-
What happens when Ferrous Corp. Or one of the other corps decides to force the issue?
А что случится, если Рудная или любая другая корпорация решат на нас надавить?
In ores in alloy with other metals, ideally on planets in systems that have seen substantial meteor activity.
Из рудных сплавов с другими металлами, в идеале на планете в системе где наблюдается высокая метеоритная активность
Regardless of whether or not they were behind the attack, there's no denying that Ferrous Corp has come out ahead in the conflict to date.
Независимо от того, стояла ли за атакой Рудная корпорация, они, несомненно, выигрывают в конфликте на сегодняшний день.
If you called the Beimler St. office and asked, "How many people between the Elbe and Oder rivers," "...between the Baltic Sea and Ore Mnts. were driven to death from desperation?"
Если вы позвоните на Баймлер штрассе и спросите, сколько людей между реками Эльба и Одер, между Балтийским морем и Рудными горами убили себя от отчаяния?
You either take this job and make nice with Ferrous Corp, which, by the way, would be a very smart move while we wait for this Mikkei situation to shake out, or you are really on your own.
Либо вы берётесь за дело и миритесь с Рудной корпорацией. А это был бы очень умный шаг, пока не утихнет буря вокруг ситуации с Микеи. Либо остаётесь одни против всех.
And while no one has claimed responsibility for the bombing on the diplomatic summit of Eos-7 which sparked current hostilities, unconfirmed reports from within the League of Autonomous Worlds are said to point the finger squarely at Ferrous Corporation or agents operating on their behalf.
Никто не взял на себя ответственность за бомбардировку дипломатического саммита на Эосе-7, из-за которой ситуация обострилась. Однако, непроверенные слухи из Лиги Независимых Планет указывают в качестве виновника "Рудную корпорацию", либо агентов, действующих от их имени.
‘But you speak like a fool. Do you think those halls are fair, where your King dwells under the hill in Mirkwood, and Dwarves helped in their making long ago? They are but hovels compared with the caverns I have seen here: immeasurable halls, filled with an everlasting music of water that tinkles into pools, as fair as Kheled-zâram in the starlight. ‘And, Legolas, when the torches are kindled and men walk on the sandy floors under the echoing domes, ah! then, Legolas, gems and crystals and veins of precious ore glint in the polished walls; and the light glows through folded marbles, shell-like, translucent as the living hands of Queen Galadriel.
Да ваш царский подгорный дворец в Лихолесье, который, кстати, гномы же и отделывали, – просто берлога по сравненью со здешними хоромами! Это огромные чертоги, в которых звучит и звучит медленная музыка переливчатых струй и вечной капели над озерами, прекрасными, как Келед-Зарам в сиянье звезд. А когда зажигают факелы и люди расхаживают по песчаным полам под гулкими сводами, тогда, представляешь, Леголас, гладкие стены сеют сверканье самоцветов, хрусталей, рудных жил – и озаряются таинственным светом мраморные кружева и завитки вроде раковин, прозрачные, словно пясти Владычицы Галадриэли.
67. The eastern part of the country - especially Ituri, but also other areas known to be rich in ore deposits and precious metals - used to be beyond State control; recently, however, the pockets remaining outside the State's authority have been steadily diminishing.
67. Восточная часть страны - особенно Итури, а также другие районы, богатые полезными ископаемыми и драгоценными металлами, - уходили из-под власти государства; тем не менее число районов, на которые не распространяется государственный суверенитет, продолжает сокращаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test