Translation for "orchestras" to russian
Orchestras
noun
Translation examples
The Israel Philharmonic Orchestra is counted among the world's best symphony orchestras.
Филармонический оркестр Израиля входит в число наилучших симфонических оркестров в мире.
Orchestra and opera
Оркестры и оперные постановки
Chinese Orchestra of Macau
Китайский оркестр Макао
The Scottish Chamber Orchestra.
Шотландский камерный оркестр.
The Royal Scottish National Orchestra
Королевский шотландский национальный оркестр
This is our orchestra, the orchestra of the Lodz workers.
Это наш оркестр, оркестр рабочих Лодзи.
It's the orchestra and the youth orchestra, they go together.
Оркестр и детский оркестр будут работать параллельно.
Orchestra Rozhkov hunting!
Оркестр охотничьих рожков!
(Jazz orchestra playing)
(Играет джазовый оркестр)
This orchestra lives.
Оркестр будет жить.
Orchestra to places!
Оркестр по местам!
Sophomore in orchestra.
Второкурсник из оркестра.
All the places anywhere near the orchestra were occupied.
Все места около игравшего оркестра были заняты.
There was the boom of a bass drum, and the voice of the orchestra leader rang out suddenly above the echolalia of the garden.
В оркестре бухнул большой барабан, и дирижер вдруг звонко выкрикнул, перекрывая многоголосый гомон:
She walked past the orchestra, to where an open carriage was waiting, near the road.
Она направилась мимо оркестра на другую сторону площадки, где близ дороги ждала кого-то чья-то коляска.
I went to the first rehearsal, and the lady directing the show pointed to the orchestra conductor and said, “Jack will show you the music.”
Я пришел на первую репетицию, эта дама указала мне на дирижера их оркестра и сообщила: — Джек покажет вам партитуру.
The nearest thing to it Harry had ever heard was the ghost orchestra at Nearly Headless Nick’s deathday party, who had all been playing the musical saw.
Гарри вспомнил — так играл на пиле оркестр привидений на юбилее Почти Безголового Ника.
First, at the very beginning, you have to do something exactly right because you’re starting the rhythm out for the rest of the orchestra, which will mesh in with it.
В самом начале вы проделываете вещь совершенно необходимую — задаете ритм для оркестра, который к этому времени успел сбиться.
The lights grow brighter as the earth lurches away from the sun and now the orchestra is playing yellow cocktail music and the opera of voices pitches a key higher.
Огни тем ярче, чем больше земля отворачивается от солнца; вот уже оркестр заиграл золотистую музыку под коктейли, и оперный хор голосов зазвучал тоном выше.
said Nearly Headless Nick proudly. “The Wailing Widow came all the way up from Kent… It’s nearly time for my speech, I’d better go and warn the orchestra…”
— Пришли почти все приглашенные, — гордо заметил Ник — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента… Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр.
By seven o'clock the orchestra has arrived--no thin five-piece affair but a whole pitful of oboes and trombones and saxophones and viols and cornets and piccolos and low and high drums.
К семи часам оркестр уже на местах – не какие-нибудь жалкие полдюжины музыкантов, а полный состав: и гобои, и тромбоны, и саксофоны, и альты, и корнет-а-пистоны, и флейты-пикколо, и большие и малые барабаны.
Two orchestra stalls, please.
ƒва билета в партер.
- Like front-row orchestra, stage right. - Oh.
Это как первые ряды партера, прямо перед сценой.
But then you'd lose your ticket to orchestra.
Но тогда ты потеряешь свой билет в партер.
My seat in the blasted orchestra stalls marked with a blasted X.
Мое место в этом чертовом партере помечено .
I need two tickets in the orchestra section for Wicked.
Мне нужно два места в партере на мюзикл Wicked.
Is it possible to exchange two balconies for one orchestra?
Возможно ли поменять два билета на балкон на один в партер?
The Grand Guignol has 100 orchestra seats... 200 with the balcony.
Значит, в "Гран-Гиньоле" чуть больше двухсот мест в партере, около шестидесяти на балконе.
- Hi. Oh, um... two orchestra seats to the Met's Don Giovanni, as promised.
Вот..два билета в партере на "Дон Жуана" в Метрополитэн Опера, как и обещал.
You, a guy who went to a second-rate law school, is getting orchestra seats to physics history?
Парень, закончивший второсортный университет займет место в партере на празднике физики.
Your father and I have orchestra seats... for Wagner's "Und Isolde" tomorrow at the Met.
У нас с твоим отцом билеты в партере... на "Тристана и Изольду" Вагнера, завтра, в Метрополитен-Опера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test