Translation for "optimal choice" to russian
Translation examples
Only informed users and informed providers make optimal choices.
Ведь оптимальный выбор способны сделать только информированные пользователи и информированные поставщики услуг.
In that context, the role of social leadership was to ensure optimal choice among multiple options.
В этой связи роль социального руководства заключается в обеспечении оптимального выбора между различными вариантами.
42. An optimal choice of statistical information sources will, in our view, help to save resources and reduce the reporting burden on respondents.
При этом оптимальный выбор источников статистической информации, на наш взгляд, позволит сэкономить ресурсы и снизить информационную нагрузку на респондентов.
16. The Report stresses that African countries are heterogeneous; therefore, the optimal choice of policy instruments for relative decoupling will vary across countries.
16. В докладе подчеркивается, что африканские страны неоднородны; поэтому оптимальный выбор инструментов политики для относительного ослабления указанной выше зависимости будет разниться в зависимости от страны.
RIAs enable regulators to make optimal choices, which include a continuum of measures ranging from information campaigns, to regulations, to outright product bans.
ОНВ обеспечивает возможность регулирующим инстанциям производить оптимальный выбор, который включает спектр мер, начиная от информационных кампаний до нормативов и прямого запрета на соответствующие продукты.
Assessing optimal choice of technology specific to each location and considering possible mechanisms to stimulate innovations with sustainability benefits and deal with risks associated with the new technologies (UNU, MISC.3);
a) оценка оптимальности выбора конкретной технологии для каждого географического пункта и рассмотрение возможных механизмов стимулирования инноваций с получением выгод в виде устойчивости и регулирования рисков, связанных с новыми технологиями (УООН, MISC.3);
In this regard, she suggested that In order to make an optimal choice, to be regularly informed and to avoid frustrating paths of economic development a centre for the ICT-dominated or knowledge-based economy could be created as a useful inter-governmental structure.
В этой связи она высказала мнение, согласно которому, для того чтобы делать оптимальный выбор, регулярно получать информацию и избегать неправильных путей экономического развития, можно было бы создать в качестве полезной межправительственной структуры центр наукоемкой экономики, основанной на ИКТ.
The fundamental tasks of these services are to lower the rate of illness of future mothers, maternal and child mortality, to assist families in regulating the intervals between births, and to assist in the optimal choice of the time of birth of children as a function of the age of the parents.
Основными задачами этих служб являются: снижение заболеваемости будущей матери, материнской и детской смертности, оказание помощи семье в регулировании интервалов между деторождением, помощь в оптимальном выборе времени рождения детей в зависимости от возраста родителей.
j) Support research and development of the design of useful instruments for all stakeholders to foster increased awareness, assessment, and evaluation of different software models and licences, so as to ensure an optimal choice of appropriate software that will best contribute to achieving development goals within local conditions.
Поддерживать научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в области проектирования полезных инструментов для всех заинтересованных сторон с целью повышения осведомленности, проведения анализа и оценки различных моделей программного обеспечения и соответствующего лицензирования, с тем чтобы обеспечить оптимальный выбор надлежащего программного обеспечения, которое бы наилучшим образом способствовало достижению целей развития в местных условиях.
37. There was a broadly held view that the magnitude of the economic and social implications of the crisis was such that it had led to a rethinking of mainstream economic policy thinking and of the orthodox paradigm (which had often been imposed on developing countries as a prerequisite for aid and loans, and participation in free trade agreements) that liberalization and deregulation of financial services was always the optimal choice.
37. По мнению многих, масштабы экономических и социальных последствий кризиса таковы, что это привело к переосмыслению традиционных доктрин экономической политики и ортодоксальной парадигмы (которая зачастую навязывалась развивающимся странам в качестве предварительного условия для получения ими помощи и займов и для участия в соглашениях о свободной торговле), в соответствии с которой либерализация и дерегулирование режима финансовых услуг неизменно являются оптимальным выбором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test