Translation examples
The forces of the authorities and the opposition will withdraw from positions of confrontation.
Силы оппозиции и власти отойдут от позиций противостояния.
There is growing distrust and confrontation between the Government and the opposition.
Отношения между правительством и оппозицией характеризуются усилением недоверия и противостояния.
The history of mankind has always been the history of the opposition of power and law.
История человечества всегда была историей противостояния силы и права.
His delegation did not conceive of such an opposition between two alternatives.
По мнению его делегации, такого противостояния между двумя альтернативами не существует.
Today we are also more united than ever in opposition to the proliferation of weapons of mass destruction.
Сегодня мы также как никогда едины в противостоянии распространению оружия массового уничтожения.
UNMOT was also unable to observe the activities of the opposition on its side of the confrontation line.
МНООНТ также не могла наблюдать за деятельностью оппозиции по ее сторону линии противостояния.
Such a philosophy is incompatible with an attachment to outdated oppositions between East and West or between North and South.
Такой подход не допускает сохранения устаревших противостояний между Востоком и Западом или Севером и Югом.
That opposition had led to a confrontation in the Executive Board and General Conference of UNESCO.
Подобная негативная позиция привела к возникновению противостояния в Исполнительном совете и на Генеральной конференции ЮНЕСКО.
Realizing that the present world is characterized by the absence of sharp political and ideological opposition of different systems;
осознавая, что нынешний мир характеризуется отсутствием острого политико-идеологического противостояния разных систем,
Appeals and actions aimed at the seizure of State power turned the political resistance of the opposition into an armed uprising.
Призывы и действия с целью захвата государственной власти превратили политическое противостояние оппозиции в вооруженный мятеж.
The opposite of mutual assured destruction is the just rule of law in international affairs.
Противопоставлением взаимному уничтожению является справедливый правопорядок в международных делах.
So the opposition between nationalism and globalization is to a large extent false.
Таким образом, противопоставление национализма глобализации является в значительной мере ложным.
In addition to opposition to tyranny, three elements characterize the understanding and the practice of democracy.
7. Помимо противопоставления тирании, понимание и практическое применение демократии характеризуют три элемента.
Moreover, the wording suggests that there might be some opposition between "the law" on the one hand and "practice" on the other.
Кроме того, оно подразумевает наличие противопоставления между "правом", с одной стороны, и "практикой" - с другой.
22. Mr. MOSCOSO BLANCO said that a unitary State was defined by opposition to a federal State.
22. Г-н МОСКОСО БЛАНКО говорит, что унитарное государство определяется в противопоставление федеральному государству.
33. However, positions taken by some economists are radically opposite to the international reform efforts.
33. Вместе с тем, некоторые экономисты занимают позиции, радикально противопоставленные международным усилиям в области реформы.
It is free of the limitations of a single political ideology, of the opposition of classes, of the diktat of parties or of the oppressive domination of the State over its citizens.
В ней нет ограниченности одной политической идеологии, противопоставления классов, диктата партий, а также давящего господства государства над гражданами.
125. "Alien" could thus be defined by starting from an opposition founded on a single criterion: the link of nationality with the territorial State.
125. Таким образом, "иностранец" определяется в рамках противопоставления, основанного на базовом критерии - связи гражданства с территориальным государством.
31. In response to the delegation of Malaysia, she observed that she was aware of the debate on the opposition between human rights and development.
31. В ответ на выступление представителя Малайзии Верховный комиссар говорит, что ей известно о том, что обсуждается вопрос о противопоставлении прав человека и развития.
This ghetto-identity, over the longer term, has thrived on the twin forces of opposition to and demonization of others and the heightening of that identity.
Эта гипертрофированная самобытность формируется в течение длительного времени в результате двойного воздействия противопоставления, демонизации "чужаков" и выпячивания этой самобытности.
Featuring obvious opposition of good and evil, with clear boundaries in social relations, one-sided characters etc.
Ярко выражено противопоставление добра изла, а также резко очерчены рамки социальных взаимоотношений. Aрхетипичные характеры и поведенческие нормы персонажей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test