Translation for "operation of mechanism" to russian
Translation examples
35. The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of all offences under the Optional Protocol and, in particular, ensure the establishment and operation of mechanisms for identifying and protecting victims of offences under the Optional Protocol and ensure that child victims of offences thereunder are not treated as offenders.
35. Комитет рекомендует государству-участнику усилить меры для защиты прав и интересов детей, ставших жертвами всех преступлений, запрещаемых в соответствии с Факультативным протоколом, в частности обеспечить создание и работу механизмов для выявления и защиты жертв таких преступлений и гарантировать, чтобы дети, ставшие жертвами этих преступлений, сами не рассматривались в качестве правонарушителей.
(c) To establish and put into operation the mechanism for verifying the cessation of hostilities;
c) создать и обеспечить функционирование механизма для осуществления контроля за прекращением военных действий;
The GEF has been accountable to the conventions for which it operates financial mechanisms.
110. ФГОС отчитывается перед конвенциями, в отношении которых он обеспечивает функционирование механизмов финансирования.
(a) Ensure the establishment and operation of mechanisms for identifying child victims, in particular in vulnerable situations.
a) обеспечить создание и функционирование механизмов выявления детей-жертв, в частности, находящихся в уязвимом положении;
Moving into its second year of operation, the Mechanism will continue to build upon the work of its predecessors and carry out its mandated mission.
Переходя на второй год своего функционирования, Механизм будет и впредь основываться на результатах работы своих предшественников и выполнять возложенные на него задачи.
We cite as proof of this the establishment and operation of mechanisms and institutions provided for in the framework of conflict management and settlement, strengthening the rule of law and economic reforms promoting investment and growth.
Доказательством этому служат создание и функционирование механизмов и институтов, предусмотренных в рамках разрешения и урегулирования конфликтов, укрепление верховенства права и экономические реформы, направленные на привлечение инвестиций и развитие.
The United Nations, its specialized agencies, the International Atomic Energy Agency, as well as any State not Party to the Convention, as well as any entity operating the mechanism referred to in paragraph 6 of Article 13 of the Convention, may be represented at meetings as observers.
1. Организация Объединенных Наций, ее специализированные учреждения, Международное агентство по атомной энергии, а также любое государство, не являющееся Стороной Конвенции, и любой субъект, обеспечивающий функционирование механизма, упоминаемого в пункте 6 статьи 13 Конвенции, могут быть представлены на совещаниях наблюдателями.
1. The United Nations, its specialized agencies, the International Atomic Energy Agency, as well as any State not party to the Convention and any entity operating the mechanism referred to in paragraph 5 of Article 13 of the Convention, may be represented at meetings as observers.
1. Организация Объединенных Наций, ее специализированные учреждения, Международное агентство по атомной энергии, а также любое государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, и любой субъект, обеспечивающий функционирование механизма, указанного в пункте 5 статьи 13 Конвенции, могут быть представлены на совещаниях в качестве наблюдателей.
The Committee recommends that the State party strengthen measures to protect the rights and interests of child victims of all offences under the Optional Protocol and, in particular, ensure the establishment and operation of mechanisms for identifying and protecting victims of offences under the Optional Protocol and ensure that child victims thereof are not treated as offenders.
33. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать меры по защите прав и интересов детей − жертв всех преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, и, в частности, обеспечить создание и функционирование механизмов идентификации и защиты жертв преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, и обеспечить, чтобы дети − жертвы таких преступлений не рассматривались в качестве правонарушителей.
7. The Conference of the Parties shall review, not later than its fourth meeting and thereafter on a regular basis, the effectiveness of the mechanism, its ability to meet the changing needs of the developing-country Parties and Parties with economies in transition, the level of funding made available through the mechanism, and the effectiveness of the performance of any institutional entities entrusted to operate the mechanism.
7. Конференция Сторон проводит не позднее, чем на своем четвертом совещании, а затем на регулярной основе обзор эффективности механизма, его способности удовлетворять изменяющиеся потребности Сторон, являющихся развивающимися странами, и Сторон, являющихся странами с переходной экономикой, объема финансирования, предоставленного через механизм, и эффективности деятельности организационных структур, которым поручено обеспечение функционирования механизма финансирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test