Translation for "opening out" to russian
Translation examples
An opened "OUT OF SCOPE" condition must be automatically closed, by the control device , if a driver card is inserted or withdrawn.
Открытая функция "OUT OF SCOPE" должна автоматически закрываться контрольным устройством в случае ввода или извлечения карточки водителя.
13. As of 31 March, a total of 5.9 million Ivorians had been identified and registered as voters at the 10,730 registration centres opened, out of the 11,133 planned, countrywide.
13. По состоянию на 31 марта в 10 730 открытых из 11 133 запланированных регистрационных центров по всей стране было идентифицировано и зарегистрировано в качестве избирателей в общей сложности 5,9 миллиона ивуарийцев.
As at 29 February 2004, 87 cases were open, out of which 42 related to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), 12 to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and 9 to the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE).
По состоянию на 29 февраля 2004 года было открыто 87 дел, из которых 42 касались Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК), 12 -- Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) и 9 -- Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ).
It's too wide open out front.
Слишком открытое пространство.
- To open out our kitchen.
- Хотим сделать открытую кухню.
They're just putting up the ribbon for the grand opening out front.
Они только что повесили перед домом ленту для торжественного открытия.
«Gentlemen, I wish the money was there, for I ain't got no disposition to throw anything in the way of a fair, open, out-and-out investigation o' this misable business; but, alas, the money ain't there; you k'n send and see, if you want to.» «Where is it, then?»
– Господа, я был бы очень рад, если бы деньги были тут, потому что я вовсе не желаю препятствовать честному, открытому и основательному расследованию этого прискорбного случая; но, увы, этих денег больше нет: можете послать кого-нибудь проверить, если хотите. – Где же они тогда?
The sight of the trees so near at hand had almost made me sick with longing, but the current had soon carried me past the point, and as the next reach of sea opened out, I beheld a sight that changed the nature of my thoughts. Right in front of me, not half a mile away, I beheld the HISPANIOLA under sail.
Деревья были так близко, так манили меня своей тенью! Но течение стремительно пронесло меня мимо мыса. И то, что я увидел, снова оказавшись в открытом море, изменило все мои планы. Прямо перед собой, на расстоянии полумили, а то и меньше, я увидел «Испаньолу», плывшую под всеми парусами.
It was making increasing use of the Internet, which opened out new possibilities for the dissemination of information.
Он все шире использует Интернет, открывающий новые возможности для распространения информации.
The current Programme of Action, however, opens out some new paths concerning the future of population policy.
В нынешней Программе действий, однако, открываются некоторые новые пути, касающиеся будущей политики в области народонаселения.
Being firmly convinced that in the context of the dynamic development of the processes of political multipolarity and of globalization in the economic and information spheres in the twenty-first century, the progression of the Shanghai Five mechanism to a higher level of cooperation will help in making more effective joint use of the possibilities which are opening out and in withstanding new challenges and threats,
будучи твердо убежденными в том, что в условиях динамичного развития процессов политической многополярности, экономической и информационной глобализации в XXI веке перевод механизма <<Шанхайской пятерки>> на более высокий уровень сотрудничества будет способствовать более эффективному совместному использованию открывающихся возможностей и противостоянию новым вызовам и угрозам,
The door opens out.
Дверь постоянно открывается.
Police Box doors open out the way.
Полицейские будки открываются наружу.
Except that that window is open out here.
Это окно открывается здесь.
They're getting closer. 'Eventually, the road began to open out.'
Они приближаются. К счастью дорога начала открываться
Then, boom, trap door opens, out you fall, gone for ever.
Потом бум, крышка открывается, вы вываливаетесь, уходите навсегда.
I keep forgetting this opens out. It happens all the time, I gotta get used to it.
Я забываю, что открывается наружу.
And you like the way the french doors open out to the deck?
И тебе нравится, что французская дверь открывается на веранду?
It's less than a mile long and it opens out into a clearing.
Он меньше мили длиной и открывается на пустом участке земли.
And then just like in the fucking movies, bathroom door flings open, out walks Liza Green.
И потом, прямо как в кино, блядь, открывается дверь туалета и выходит оттуда... Лиза Грин.
From the high bank a wide view of the surrounding countryside opened out.
С высокого берега открывалась широкая окрестность.
Well--he suddenly stopped in the middle of the road, opened out his coat and bared his breast. "Search me," he says, "you searched Keller; why don't you search me too?
Вдруг останавливается посредине улицы, распахивает сюртук, открывает грудь: «Обыскивай меня, говорит, ты Келлера обыскивал, зачем же ты меня не обыскиваешь?
He had reached an age where death no longer has the quality of ghastly surprise, and when he looked around him now for the first time and saw the height and splendor of the hall and the great rooms opening out from it into other rooms his grief began to be mixed with an awed pride.
Он был в том возрасте, в котором смерть уже не кажется чудовищной неожиданностью, и когда он, впервые оглядевшись вокруг, увидел величественную высоту сводов холла и анфилады пышных покоев, открывавшиеся в обе стороны, к его горю стало примешиваться чувство благоговейной гордости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test