Translation for "onu" to russian
Similar context phrases
Translation examples
If the French Government maintains that the principle is not applicable, it has the onus of establishing the reason why that is the case ...
<<Если правительство Франции утверждает, что данный принцип неприменим, оно должно изложить причины этого...
It recalls that the onus of proving that there is "a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture" upon deportation rests with the complainants.
Оно напоминает, что бремя доказывания "прогнозируемой, реальной и личной опасности подвергнуться пыткам" после депортации лежит на заявителях.
It would also support text to clarify that if the carrier is unable to discharge this onus, the highest liability limits would apply.
Оно также поддержало бы формулировку, разъясняющую, что если перевозчик окажется не в состоянии это сделать, то пределы ответственности будут наивысшими.
It puts the onus on the author of the reservation to make clear its intention as to whether or not it wishes to be a party to the treaty if the reservation proves invalid.
Оно возлагает на автора оговорки ответственность за то, чтобы он прояснил свое намерение относительно того, желает ли он оставаться стороной договора, даже если оговорка окажется недействительной.
70. At the invitation of the Chairman, Ms. Valdez de Lizardi (Puertorriqueños ante la ONU, Inc.) took a place at the petitioners' table.
70. По приглашению Председателя г-жа Вальдес де Лизарди (Пуэрториканьос анте ла ОНУ, Инк.) занимает место за столом петиционеров.
In the State party’s view, where there is question of possible refoulement there is a particular onus on the author to substantiate and convincingly plead a prima facie case.
По мнению государства-участника, именно при рассмотрении дел, связанных с высылкой, на авторе лежит обязанность обосновать свое дело и представить убедительные доказательства того, что оно является prima facie приемлемым.
21. In terms of the burden of establishing or refuting immunity, the cases have found that an entity bears the onus of establishing that it falls within the definition of “State”.
21. Что касается такого аспекта, как бремя доказывания или опровержения иммунитета, то в ходе рассмотрения этих дел было установлено, что образование обязано доказывать, что оно подпадает под определение "государства".
A conferment of nationality will be recognized for the purpose of diplomatic protection provided it is not made in bad faith, the onus of proof being on the respondent State to produce evidence of such bad faith.
Предоставление гражданства будет признаваться для целей дипломатической защиты при условии, что оно не было предоставлено недобросовестно; бремя доказывания ложится на государство-ответчика, которое должно представить доказательства такой недобросовестности.
The Onu-Metru Archive houses a specimen of every Rahi beast ever discovered.
В Архиве Ону-Метру были образцы всех известных тварей Рахи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test