Translation for "only remained" to russian
Translation examples
It was the only remaining occupying Power at the beginning of the twenty-first century.
Он остается единственной оставшейся в мире оккупирующей державой в начале двадцать первого века.
It only remains for nuclear weapons to be prohibited and eliminated.
И вот теперь остается только запретить и ликвидировать ядерное оружие.
It only remains for me to...pass sentence.
Мне остается только... выполнить приговор.
It only remained to get to know everyone.
Осталось только хорошо узнать соседей.
It only remains for me to thank Rich, Phill, Andy and Alan.
Мне остается только поблагодарить Рича, Фила, Энди и Алана.
So, it only remains for me to thank Susan, Sandi, Liza and Alan.
Мне осталось только поблагодарить Сьюзан, Сэнди, Лизу и Алана.
And it only remains for me to thank Noel, Ross, Colin and Alan.
И мне остается только поблагодарить Ноэля, Росса, Колина и Алана.
And it only remains for me to thank Trevor, Jason, Sandi and Alan.
И мне остается только поблагодарить Тревора, Джейсона, Сэнди и Алана
It only remains for me to add that we WILL be holding the servants' ball tonight after all.
Остается только добавить, что бал прислуги сегодня вечером все-таки состоится.
So it only remains for me to say that Alice is the luckiest girl in the world.
Итак, мне осталось только сказать, что Элис - самая удачливая девушка в мире.
It only remains for me to thank all our panellists, and to say goodbye with this quite interesting news cutting from a newspaper, the Eastern Evening News.
Мне остается только поблагодарить всех наших участников, и попрощаться этим довольно интересным отрывком из новостей из газеты Восточные Вечерние Новости.
Yes, it only remains for me to thank Adam, Jack, Sara and Alan and leave you with the last words of Spanish Prime Minister General Ramon Maria Narvaez.
Да, мне осталось только поблагодарить Адама, Джека, Сару и Алана и оставить вас с последними словами испанского премьер-министра, генерала Рамона Мария Нарваэса.
he kept clicking until every lamp in the square was extinguished and the only remaining light came from curtained windows and the sickle moon overhead.
Так Грюм потушил все освещавшие площадь фонари — остался только слабый свет от занавешенных окон и от тоненького месяца.
"It only remains for me, then, to thank Nastasia Philipovna for the great delicacy with which she has treated me," said Gania, as pale as death, and with quivering lips. "That is my plain duty, of course; but the prince--what has he to do in the matter?"
– Мне остается только отблагодарить Настасью Филипповну за чрезвычайную деликатность, с которою она… со мной поступила, – проговорил наконец дрожащим голосом и с кривившимися губами бледный Ганя, – это, конечно, так тому и следовало… Но… князь… Князь в этом деле…
Seems you only remain in charge of your daughter...
Кажется, вы оставались только отвечающей за свою дочь.
His first choice of somebody to cure Hedwig would have been Hagrid, of course, but as he had no idea where Hagrid was his only remaining option was to find Professor Grubbly-Plank and hope she would help.
Конечно, первым делом он обратился бы за помощью к Хагриду, но где Хагрид — не известно. Оставалось только найти профессора Граббли-Дерг, может быть, она полечит Буклю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test