Translation for "one-country" to russian
Translation examples
One country aligned its NAP in this reporting period and one country formulated its NAP in this period.
В этом отчетном периоде одна страна согласовала свой НПД, а еще одна страна составила его.
Only one country remains at the beginning of the process while one country has yet to commence it.
Только одна страна по-прежнему находится в начале этого процесса, при этом еще одной стране все еще предстоит приступить к нему.
Only one country remains at the beginning of the process while one country has yet to start it.
Только одна страна по-прежнему находится в начале этого процесса, а еще одной стране все еще предстоит приступить к нему.
The Assembly will now proceed to the selection of one country from among the African States, one country from among the Asian States and one country from among the Western European and other States.
Сейчас Ассамблея приступает к выборам одной страны из числа африканских государств, одной страны из числа азиатских государств и одной страны из западноевропейских и других государств.
* Non-response: one country
* Не представила ответ одна страна.
Well, one country offends another.
Ну, одна страна оскорбила другую.
One country obsesses the US:
Она зациклилась на одной стране -
How could one country offend another?
Как может одна страна оскорбить другую?
One king of one state of one country.
Одного короля одного штата одной страны!
Not one country or lord offers help?
Ни одна страна или лорд не предложили помощь?
We are one country two systems.
Хотя мы одна страна, но у нас существует две системы.
Until the Earth was left with one country...
Пока на Земле не осталась всего одна страна...
It would seem to me one country one tube.
Как по мне так одна страна - одна труба.
I didn't recognize one country on that list.
Я не знала ни одной страны из этого списка.
If nine-tenths of this quantity are imported from one country, there remains a tenth only to be imported from all others.
Если девять десятых этого количества ввозят из одной страны, для ввоза из всех остальных остается всего только одна десятая.
Manufactures, those of the finer kind especially, are more easily transported from one country to another than corn or cattle.
Мануфактурные изделия, в особенности более дорогие, гораздо легче перевозятся из одной страны в другую, чем скот или хлеб.
Whether the advantages which one country has over another be natural or acquired is in this respect of no consequence.
В данном случае не имеет никакого значения, являются ли те преимущества, какими обладает одна страна сравнительно с другой, естественными или приобретенными.
But we should remember that the more gold we import from one country, the less we must necessarily import from all others.
Но мы должны помнить, что чем больше золота мы ввозим из одной страны, тем меньше должны мы по необходимости ввозить из всех других стран.
As long as the one country has those advantages, and the other wants them, it will always be more advantageous for the latter rather to buy of the former than to make.
Поскольку одна страна обладает такими преимуществами, а другая лишена их, для последней всегда будет выгоднее покупать у первой, а не производить самой.
The natural advantages which one country has over another in producing particular commodities are sometimes so great that it is acknowledged by all the world to be in vain to struggle with them.
Естественные преимущества, какими обладает одна страна перед другой при производстве определенных продуктов, иногда так велики, что всеми признается безнадежной всякая борьба с ними.
The very bad policy of one country may thus render it in some measure dangerous and imprudent to establish what would otherwise be the best policy in another.
Таким образом, неправильная политика одной страны может делать в известной мере опасным и неосторожным проведение в другой такой политики, которая при других условиях явилась бы наилучшей.
When the followers of the Reformation in one country, therefore, happened to differ from their brethren in another, as they had no common judge to appeal to, the dispute could never be decided; and many such disputes arose among them.
Поэтому, если последователям реформации в одной стране случалось расходиться во взглядах с их братьями в другой, они не имели общепризнанного судьи, к которому можно было бы обратиться, и спор никогда не мог быть разрешен, а таких споров и разногласий среди них возникало множество.
It is in a great measure indifferent to him from what place he carries on his trade; and a very trifling disgust will make him remove his capital, and together with it all the industry which it supports, from one country to another.
Для него в значительной мере безразлично, из какого пункта вести свою торговлю, и самое ничтожное неудовольствие может побудить его перенести из одной страны в другую свой капитал, а вместе с ним и всю ту промышленность, которую питает последний.
The larger the continent, the easier the communication through all the different parts of it, both by land and by water, the less would any one particular part of it ever be exposed to either of these calamities, the scarcity of any one country being more likely to be relieved by the plenty of some other.
Чем обширнее континент, чем легче по суше и по воде сообщение по различным частям его, тем меньше будет какая-либо его часть подвергаться когда-нибудь этим бедствиям, так как недостаток хлеба в одной стране сможет восполняться изобилием его в другой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test