Translation for "one structures" to russian
Translation examples
There is no call for a unitary recruitment policy, especially for selection to field positions, nor for the integration of the workforce structures into one structure.
В нем также не содержится призыва к разработке единой политики найма, особенно для заполнения полевых должностей, и к объединению кадровых структур в одну структуру.
The Commission selected one structure recommended by the organizations, which was very similar to the preferred structure it had identified in its twenty-eighth annual report.
Комиссия выбрала одну структуру, рекомендованную организациями, которая очень похожа на структуру, которой она отдала предпочтение в своем двадцать восьмом годовом докладе.
The small working group that tabled the proposal felt that it might be premature to select one structure for this instrument, as there are more than one potential options, of which:
26. Небольшая рабочая группа, представившая предложение, сочла, что на данном этапе было бы преждевременно выбирать какуюлибо одну структуру для этого соглашения, поскольку здесь возможны несколько вариантов, в том числе:
The small WP.1 group that tabled the proposal felt that it might be premature to select one structure for this instrument, as there are more than one potential options, of which:
Небольшая группа членов WP.1, представившая это предложение, сочла, что на данном этапе было бы преждевременно выбирать какуюлибо одну структуру для этого соглашения, поскольку здесь возможно несколько вариантов, в том числе:
68. In Afghanistan, the United Nations was brought together under one structure to develop and implement the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002.
68. В Афганистане отделения Организации Объединенных Наций были объединены в рамках одной структуры в целях разработки и осуществления Программы оказания в 2002 году афганскому народу срочной помощи и помощи в рамках переходного периода.
While there exists a variety of ways in which IPAs are organized for conducting policy advocacy through informal or formal organizational structures, there is no clear evidence of the merits of one structure over the other.
Хотя существуют разнообразные способы организации АПИ работы по пропаганде рациональной политики в рамках неформальных или формальных организационных структур, четких данных, свидетельствующих о больших достоинствах одной структуры по сравнению с другой, не имеется.
7. We feel it may be premature to select one structure for this instrument as there are many potential options, one of which - similar to the 1998 Global Agreement which is administered by WP.29 - is described below.
7. Мы полагаем, что на данном этапе было бы преждевременно выбирать какую-либо одну структуру этого соглашения, поскольку в таком случае может быть много вариантов, один из которых - аналогичный Глобальному соглашению 1998 года, которое находится в ведении WP.29, - излагается ниже.
Integrating the Professional and General Services and related categories into one structure and collapsing the grades and steps into broad pay bands would bring the United Nations workforce into line with the demands and expectations of a modern workforce.
Объединение служб категории специалистов и общего обслуживания и смежных категорий в одну структуру и распределение классов и уровней по широким диапазонам вознаграждения позволило бы привести кадровую структуру Организации Объединенных Наций в соответствие с требованиями, предъявляемыми к современным кадрам, и связываемыми с ними ожиданиями.
48. The integration of similar service units under one structure and led by the Chief, Facilities Management Unit, will continue to allow for an appropriate level of supervision, efficient decision-making and centralized accountability, improved reporting lines to the Chief, Base Support Services, and enable increased management attention to the larger core administrative and campus support activities.
48. Объединение аналогичных служебных подразделений в рамках одной структуры, возглавляемой начальником Группы эксплуатации помещений, будет попрежнему обеспечивать надлежащий уровень надзора, эффективное принятие решений и централизованную подотчетность и более четкий порядок подчиненности начальнику вспомогательных служб Базы и позволит повысить внимание руководства к более масштабным мероприятиям, связанным с основной административной и организационной поддержкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test