Translation for "one soldiers" to russian
Translation examples
One soldier was also slightly hurt.
Один солдат также был легко ранен.
One soldier was slightly wounded in the leg.
Один солдат получил легкое ранение в ногу.
One soldier was wounded and the officer was taken prisoner.
Один солдат был ранен, а офицера взяли в плен.
One soldier was lightly wounded during the incident.
В ходе инцидента легкое ранение получил один солдат.
One soldier was injured. (Ha'aretz, 3 October 1994)
Один солдат был ранен. ("Гаарец", 3 октября 1994 года)
One soldier reportedly told them that the soldiers were "following instructions issued by the chain of command."
По имеющимся сведениям, один из солдат сказал, что солдаты "следуют инструкциям, полученным по цепи командования".
Seven Israeli soldiers were wounded by Palestinian police gunfire; one soldier was injured by stones.
Палестинские полицейские ранили семь израильских солдат; один солдат был ранен в результате попадания в него камня.
"At one point, one soldier saluted the settler, indicating that the soldiers are there to protect the settlers from Palestinians.
"Однажды один из солдат отдал честь поселенцу, показывая тем самым, что солдаты находятся здесь для того, чтобы защищать их от палестинцев.
One soldier talked about bodies.
Один солдат говорил о телах.
- We only got one soldier in.
- У них только один солдат.
One soldier, one ax, one grave.
Один солдат, один топор, одна могила.
Armies fall... one soldier at a time.
Армии падают один солдат за раз.
Can I get you another one, soldier?
Могу ли я получить еще один, солдат?
One soldier for El Soldat. Yes, I thought about it, Major.
Один солдат за Эль Солдата.
She told me one soldier had raped her.
Она сказала мне, что один солдат изнасиловал ее.
One soldier could unbar the gate and so admit an army!
Один солдат может открыть ворота, и, следовательно, впустить армию.
Yes, well here's one soldier who's doing nothing of the sort!
Да, есть один солдат, который не сделает ничего подобного!
While you where doing all your silly orders, while you where showing off, the one soldier not obeying.
Пока ты отдавала свои глупые приказы, ...пока ты выпендривалась, ...один солдат не подчинялся.