Translation examples
It is necessary to avoid one-sidedness.
Необходимо избегать одностороннего подхода.
The Russian Federation cannot agree with such one-sidedness.
Российская Федерация с подобной односторонностью согласиться не может.
However, it believed that the Commissioner-General''s report continued a tradition of one-sidedness and lack of balance.
Однако он считает, что доклад Генерального комиссара по-прежнему характеризуется односторонностью и недостаточной сбалансированностью.
To what extent have selectivity, one-sidedness of mandate and lack of clarity of follow-up been problematic?
До какой степени избирательный и односторонний характер мандатов и неясность относительно дальнейших действий приводили к возникновению трудностей?
Measures should be taken to address the imbalance of world information in terms of its quantity, one-sidedness and selective content.
Необходимо принять меры по устранению дисбаланса в мировой информации в аспекте ее объема, односторонности и избирательности контента.
The one-sidedness and careful dosage of the Soviet period are things of the past; we now have a situation of over-saturation with information.
Односторонняя и тщательно дозированная информация советского периода ушла в прошлое, сменившись положением информационной перенасыщенности.
At the same time, as was noted by the President of Ukraine, we are disappointed with a certain tendentiousness and one-sidedness in the assessments of internal developments in Ukraine.
В то же время, как было отмечено Президентом Украины, мы разочарованы определенной тенденциозностью и односторонностью оценок событий, происходящих внутри страны.
In other words, despite the apparent one-sidedness of the Gaza attack, allegations of war crimes on both sides of the conflict should be taken into account.
Другими словами, несмотря на явно односторонний характер нападения на Газу, должны приниматься во внимание утверждения о военных преступлениях обеих сторон конфликта.
We note that its sponsors made changes in the draft resolution compared with similar texts put before the Assembly during previous sessions. But in our view these are insufficient to alter the resolution's one-sidedness.
Мы отмечаем, что соавторы внесли в проект определенные коррективы по сравнению с предыдущими сессиями, которых, на наш взгляд, все же недостаточно для того, чтобы изменить его одностороннюю направленность.
Rather than addressing significant issues that had emerged in the aftermath of the conflict, the draft resolution was a further cynical attempt to demonize Israel, and its ignorance and stark omission of certain basic facts only reinforced that one-sidedness.
Вместо обращения к серьезным проблемам, возникшим вследствие конфликта, проект резолюции стал еще одной циничной попыткой демонизировать Израиль, а невежество и полное игнорирование ряда основных фактов только усиливает его односторонность.
I won't question the apparent one-sidedness of our arrangement.
Я не буду задаваться вопросом о сути сделки, ведущей к очевидной односторонней выгоде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test