Translation examples
10. It is our belief that now BSEC serves more than one purpose.
10. Мы убеждены в том, что сейчас ЧЭС служит более чем одной цели.
There is always a risk that weapons supplied for one purpose may be stolen or diverted for another.
Всегда существует угроза того, что оружие, поставляемое с одной целью, может быть украдено или перенаправлено для использования с другой целью.
Care must be taken that information sought and legitimately shared for one purpose is not inappropriately used for that of another.
Нельзя допускать того, чтобы информация, запрошенная и законно предоставленная для одной цели, неправомерно использовалась для другой.
The different treaty bodies, while keeping their own specific characteristics, had to serve one purpose.
Различным договорным органам, при всей их специфичности, надлежит служить одной цели.
It still has but one purpose: to perpetuate, directly or indirectly, the arraignment of Israel in this Committee.
Он по-прежнему преследует только одну цель в Первом комитете: продолжить, прямо или косвенно, обвинения в адрес Израиля.
Issues of privacy, where data collected for one purpose are used for another purpose, are also critical to consider.
Нельзя оставлять без внимания и вопросы защиты личной информации в случаях, когда данные, собранные для одной цели, используются для другой.
Commonly used definitions of the quality of education reflect one purpose of education, namely learners' achievement.
47. Общепринятые определения качества образования отражают лишь одну цель образования, а именно уровень усвоения знаний учениками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test