Translation for "one means" to russian
Translation examples
The absence of one means the futility of the other.
Отсутствие одного означает тщетность усилий в достижении другого.
Security depends on a collective security such that the security of one means the security of the other.
Безопасность зависит от коллективной безопасности, идея которой состоит в том, что безопасность одного означает безопасность другого.
3. Regrets the condemnation of one of the two Libyan citizens and expresses its conviction that the innocence of one means the innocence of the other since the assumptions underlying their accusation are the same.
3. сожалеет в связи с осуждением одного из двух ливийских граждан и выражает убежденность в том, что невиновность одного означает невиновность другого, поскольку предположения, которые лежали в основе предъявленного им обвинения, были одними и теми же;
3. Regrets the condemnation of one of the two Libyan citizens and expresses its conviction that the innocence of one means the innocence of the other since the assumptions underlying their accusation are the same and demands the release of the Libyan citizen, considered as a political hostage, Abdul Baset Al Megrahi.
3. сожалеет о признании виновным одного из граждан Ливии и выражает свое убеждение в том, что невиновность одного означает невиновность другого, поскольку утверждения, лежащие в основе их обвинения, являются одинаковыми, и требует освобождения ливийского гражданина Абдулбасета альМуграхи, считая его политическим заложником;
Treaty may provide one means specific to the treaty, whilst customary international law may permit a variety of measures not provided in the treaty.
Договор может предусматривать одно средство, конкретно свойственное договору, в то время как обычное международное право может допускать ряд мер, не предусмотренных договором.
Giving internal candidates priority was one means by which the Organization ensured reasonable promotion prospects for its junior staff.
Уделение приоритетного внимания внутренним кандидатам является одним средством, с помощью которого Организация обеспечивает разумные перспективы продвижения по службе для своего младшего персонала.
For example, the exclusive choice of one means could benefit some suppliers or contractors who are more accustomed to use it to the detriment of others.
Например, исключительный выбор какого-либо одного средства может быть выгоден одним поставщикам или подрядчикам, которые в большей степени знакомы с его применением, и не выгоден другим.
When it comes to financing, they may change their methodology if one means of raising, storing and moving money becomes more difficult, or if another becomes easier.
Когда дело доходит до финансирования, то они могут пересматривать свои методы, если одни средства мобилизации, хранения и передачи денежных средств становятся более трудными или если другие средства становятся более доступными.
In previous years, we would have major problems when one President would pursue one goal with one means and his or her successor would do something entirely different.
В предыдущие годы у нас возникали серьезные проблемы, когда один председатель добивался достижения одной цели одними средствами, а его или ее преемник делал нечто совершенно иное.
41. Mr. TELL (France) said the United Kingdom proposal still left unresolved the question of when any change from one means to the other was to take place.
41. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что предложение Соединенного Королевства все же не ведет к решению вопроса о том, когда должен происходить переход от одного средства передачи данных к другому.
Article 87 specifies one means by which a party can fulfil its obligation to preserve goods: it can store the goods in a third party's warehouse "at the expense of the other party provided that the expense incurred is not unreasonable".
В статье 87 оговаривается одно средство, с помощью которого та или иная сторона может выполнить свое обязательство по сохранению товара: она может сдать товар на склад третьего лица "за счет другой стороны, если только связанные с этим расходы не являются необоснованными".
Mexico argued that "while the United States may use `means of its own choosing' under paragraph 153 (9) [of the Court's Judgment], the obligation to provide review and reconsideration is not contingent on the success of any one means.
Мексика утверждает, что, <<хотя Соединенные Штаты Америки могут использовать выражение "по своему собственному выбору" согласно пункту 153(9) [решения Суда], обязательство провести рассмотрение и пересмотр не зависит от успешного использования какоголибо одного средства.
The vehicle shall have at least one means to detect driver attention e.g. by sensing the driver's hands on the steering wheel, as the 1968 Vienna Convention requires that the driver is always in primary control of the vehicle.
Транспортное средство должно иметь по крайней мере одно средство для обнаружения того, что водитель не утратил внимание, например путем определения того, что руки водителя находятся на рулевом колесе, поскольку Венская конвенция 1968 года требует, чтобы водитель всегда сохранял первичный контроль над транспортным средством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test