Translation for "one foot" to russian
Translation examples
He was also threatened with execution and rape and forced to stand on one foot for long periods of time.
Ему также угрожали казнью и изнасилованием и заставляли стоять на одной ноге в течение длительного времени.
During his detention, he was allegedly stripped naked, forced to stand for hours on one foot, and repeatedly beaten with rods and sticks.
Все это время его, как утверждается, заставляли часами стоять на одной ноге раздетым донага и неоднократно избивали плетьми и палками.
With one foot practically already in the grave, we seem to be more aware of the urgency not to continue to delay taking essential steps to prevent the worst possible scenarios from becoming a reality.
Стоя одной ногой практически уже в могиле, мы, похоже, лучше осознаем насущную необходимость покончить с практикой откладывать принятие необходимых мер во избежание того, чтобы наихудшие из возможных сценариев стали реальностью.
Karat Coalition with one foot in the EU and the other foot outside is extremely concerned about the increasing gap in the situation of women in the region, between those who have already joined the EU and those who are left outside.
Коалиция "Карат", которая одной ногой стоит в ЕС, а второй - за ее пределами, чрезвычайно озабочена растущим разрывом в положении женщин в регионе, а именно между положением женщин из тех стран, которые уже присоединились к ЕС, и положением тех женщин, которые остались за его пределами.
The video recording made by a person who had been present at the scene showed the three paramedics standing on one foot, putting their full weight on Cheibani Wague's legs, as he lay handcuffed face down on the ground, while six police officers stepped on his upper body, including his shoulders and back.
Он напоминает о том, что на видеозаписи, сделанной частным лицом, присутствовавшим на месте событий, видно, что трое санитаров стоят на одной ноге и давят всем своим весом на голень Шейдани Вагуе, которому надели наручники и которого положили лицом на землю, в то время как шестеро полицейских давили также на верхнюю часть его тела, включая плечи и спину.
During the night of 3 June 1998, Salybekov, a student from the Aqmola law school who had been sent for training with the Almaty district Internal Affairs Department, acting on the orders of the staff of the criminal investigation division, went to where Zemblevsky was being held and did not allow him to sleep, making him stand on one foot for long periods of time and, when he became tired, beat him.
В ночь на 3 июня 1998 года находящийся на стажировке в Алма-атинском РУВД слушатель Акмолинского юридического колледжа Салыбеков по указанию работников уголовного розыска находился в одном кабинете с Земблевским, при этом не давал ему спать, заставлял в течение длительного времени стоять на одной ноге, а когда тот уставал, избивал его.
- Okay, one foot.
- Да, да, одной ногой
Stand on one foot.
Встань на одну ногу.
Drop one foot back.
Одну ногу отведи назад.
Now... one foot.
А теперь... на одной ноге.
One foot after the other.
Одна нога за другой.
Up on one foot, girls.
На одну ногу, девушки.
Everyone stand on one foot.
Вставайте на одну ногу.
- One foot in the grave.
- Одной ногой в могиле.
Bombur had only one foot on the land when the hart bore down on him, and sprang over him.
Бомбур стоял на земле только одной ногой, когда олень, прыгая, толкнул его.
as he clutched it and hopped on one foot, the Invisibility Cloak slipped off him. “Harry?”
Гарри показалось, что у него сломан палец, и пока он, вцепившись в одну ногу, подпрыгивал на другой, с него соскользнула мантия-невидимка. — Гарри?
Paul lifted the companion rapier, bent it in his hands, stood in the aguile , one foot forward.
Пауль выбрал парную рапиру, согнул ее в руках и встал в позицию, вынеся одну ногу вперед.
“No need to worry, no need to worry!” shouted Fudge, already with one foot in the flames. “We’ll have them rounded up in no time—just thought you ought to know!”
— Не нужно волноваться, не нужно волноваться! — прокричал Фадж, уже снова одной ногой в пламени. — Мы их мигом переловим! Это я уж так, чтоб вы были в курсе!
She was standing with one foot in midair, with the dumbstruck look of one who had just been Obliviated: her eyes had even drifted out of focus.
Гермиона стояла, подняв одну ногу и вообще походя на человека, которого только что саданули заклятием Забвения — глаза ее явно утратили способность фокусироваться на чем бы то ни было.
Padma was sitting with her arms and legs crossed, one foot jiggling in time to the music. Every now and then she threw a disgruntled look at Ron, who was completely ignoring her.
Падма сидела, скрестив руки, закинув одну ногу на другую, и притоптывала в такт музыке, недовольно поглядывая на Рона, который, казалось, совсем забыл о ее существовании.
And then faster and faster they went, all of them dancing, first one foot out in the air and then the other, the horses leaning more and more, and the ringmaster going round and round the center-pole, cracking his whip and shouting «Hi!-hi!» and the clown cracking jokes behind him;
А потом они поскакали вокруг арены все быстрей и быстрей и отплясывали на седле так ловко: то одна нога в воздухе, то другая; а распорядитель расхаживал посредине, вокруг шеста, щелкая бичом и покрикивая: «Гип, гип!», а клоун за его спиной отпускал шуточки;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test