Translation for "on-the-line" to russian
On-the-line
phrase
  • на уровне глаз зрителя
  • как раз на границе
  • как раз посередине
Translation examples
как раз на границе
phrase
the rule on limiting lines
правила о границах
Straight line boundaries
Границы с прямой линией
This boundary line is indisputable.
Эта граница не подлежит обсуждению.
Upper Poverty Line
Верхняя граница уровня бедности
AIMING PROCEDURE BY MEANS OF THIS CUTOFF LINE
ПРИ ПОМОЩИ ЭТОЙ СВЕТОТЕНЕВОЙ ГРАНИЦЫ
Eritrean Claim Line
Эритрейский вариант линии прохождения границы
(iii) Updating of poverty lines;
iii) корректировка границ нищеты;
2.1.5 Final limit line
2.1.5 Окончательная линия границы
A1.5 Final limit line
A1.5 Окончательная линия границы
We both looked at the grass--there was a sharp line where my ragged lawn ended and the darker, well-kept expanse of his began.
Мы оба посмотрели туда, где четко обозначалась граница моего участка, заросшего лохматой травой, а дальше темнела ухоженная гладь его владений.
They went across divides in summer blizzards, shivered under the midnight sun on naked mountains between the timber line and the eternal snows, dropped into summer valleys amid swarming gnats and flies, and in the shadows of glaciers picked strawberries and flowers as ripe and fair as any the Southland could boast.
Дрожали от холода под полуночным солнцем на голых вершинах, между границей лесов и вечными снегами. Спускались в теплые долины, где тучами носилась мошкара, и в тени ледников собирали спелую землянику и цветы, которые могли соперничать красотой с лучшими цветами Юга.
It was a hard day’s run, up the Cañon, through Sheep Camp, past the Scales and the timber line, across glaciers and snowdrifts hundreds of feet deep, and over the great Chilcoot Divide, which stands between the salt water and the fresh and guards forbiddingly the sad and lonely North.
Они шли вверх по каньону через Овечий Лагерь, мимо Весов и границы леса, шли через ледники и снежные сугробы высотой в несколько сот футов, перевалили через великий Чилкут, который тянется между солеными и пресными водами и, как грозный страж, охраняет подступы к печальному, пустынному Северу.
как раз посередине
phrase
"The orange-coloured plates may be separated in their middle with a black horizontal line of 15 mm thickness.".
"Таблички оранжевого цвета могут быть разделены посередине горизонтальной линией черного цвета шириной 15 мм".
The longitudinal plane passing through the centre line of the dummy shall be set midway between the two lower belt anchorages, however note shall also be taken of paragraph 7.1.3.2.1.3.
Продольная плоскость, проходящая через центральную линию манекена, должна находиться посередине между двумя нижними креплениями ремня с учетом также положений пункта 7.1.3.2.1.3.
The longitudinal plane passing through the centre line of the dummy shall be set midway between the two lower ECRS belt anchorages, however note shall also be taken of paragraph 7.1.3.2.1.3. above.
Продольная плоскость, проходящая через центральную линию манекена, должна находиться посередине между двумя нижними креплениями ремня УДУС с учетом также положений пункта 7.1.3.2.1.3 выше.
The level of the vehicle shall be that obtained when the centre of gravity of the load is situated midway between the "R" points of the front outer seats and on a straight line passing through those points.
Горизонтальность транспортного средства должна соответствовать уровню, получаемому, когда центр тяжести груза расположен посередине между точками "R" передних боковых сидений и на прямой линии, проходящей через эти точки.
Zach's life is on the line.
Жизнь Зака как раз посередине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test