Translation for "on-location" to russian
On-location
adverb
On-location
adjective
  • натурный
Translation examples
Sites are located in protected areas such as Natura 2000.
Соответствующие участки расположены в охраняемых районах, таких как "Натура-2000".
They are located mainly in protected areas, in many cases the Natura 2000 areas of the European Union (EU).
Они находятся в основном в защищаемых районах, причем в большинстве случаев ими являются участки сети Европейского союза "Натура - 2000".
The Centre, which was located in Incheon, Republic of Korea, benefited from the generous support of the Government of that country and contributions in kind from various public and private sources.
Центр, который находится в Инчхоне (Республика Корея), пользуется щедрой поддержкой правительства этой страны и взносами натурой из различных государственных и частных источников.
Both Hungary and the Netherlands provided examples where transboundary collaboration on the EIA procedure had helped to change the project location in order to preserve Natura 2000 sites.
Венгрия и Нидерланды представили примеры того, как трансграничное сотрудничество по процедуре ОВОС помогло сменить площадку для осуществления проекта с целью сохранения объектов сети "Натура 2000".
The Committee noted with concern the limited financial resources available to some of the regional centres and appealed to Member States and organizations in the regions where those centres were located to support the activities of the centres through financial and in-kind contributions.
91. Комитет с озабоченностью отметил ограниченность финансовых ресурсов у некоторых региональных центров и призвал государства-члены и организации в регионах, где эти центры расположены, поддержать деятельность этих центров путем финансовых взносов и взносов натурой.
натурный
adjective
15.10.4 Fullscale manoeuvrability tests on location shall be conducted using the programme drawn up on the basis of the instructions set out in the Manual and in the appropriate Russian River Register Technical Regulations.
15.10.4 Натурные испытания маневренности должны производиться по программе, составленной в соответствии с указаниями Руководства и ПТНП. /
The Commission's activities include international marketing, production/location services, community liaison, and statistical compilation.
Деятельность Комиссии охватывает сбыт продукции на международном рынке, предоставление производственных услуг и мест для натурных съемок, связь с общинами и составление статистических сводок.
An episode of Law & Order: Special Victims Unit, which focused on child soldiers, was shot on location at United Nations Headquarters, the first primetime television series to be granted such access.
Часть сериала "Law and Order: Special Victims Unit", посвященная малолетним солдатам, была отснята в комплексе Центральных учреждений Организации Объединенных Наций -- такой доступ для натурных съемок телесериала был предоставлен впервые.
15.10.4 Full-scale manoeuvrability tests on location shall be conducted using the programme drawn up on the basis of the instructions set out in the Manual and in the Technical Regulations for Supervising over the Construction of Vessel and Manufacturing of Materials and Articles (PTNP).
15.10.4 Натурные испытания маневренности должны производиться по программе, составленной в соответствии с указаниями Руководства и Правилами технического наблюдения за постройкой судов и изготовлением материалов и изделий Российского Речного Регистра (ПТНП).
The location and orientation of fatigue failure in cylinders shall be determined by appropriate stress analysis or by full scale fatigue tests on finished cylinders as required under the design qualification tests for each type of design.
Расположение и ориентацию усталостных напряжений в баллонах определяют с помощью соответствующего метода расчета напряжений или натурных испытаний готовых баллонов на усталостную прочность в соответствии с требованиями квалификационных испытаний, предусмотренных для каждого типа конструкции.
Children's participation has included the use of the talents of actual working children during location shootings, consultations with the children concerning the purpose of the production and the approach that should be followed, as well as eliciting information from them about the work that they do.
Участие детей включает использование талантов фактически работающих детей во время натурных съемок, выяснение их мнения в отношении целей съемок и подхода, который следует использовать, а также получение от них информации о характере их работы.
15.10.3 Fullscale manoeuvrability tests on location shall be conducted in deep still water (the depth of the water in the test area must be no less than three times the draught of the vessel), with waves no greater than 12 points and wind velocity no greater than 34 m/s.
15.10.3 Натурные испытания маневренности должны производиться на глубокой тихой воде (глубина воды в районе испытаний должна быть не менее трех осадок судна), при волнении не более 1-2 баллов/ и скорости ветра не более 3-4 м/с.
Atsuta continued: "Ozu didn't like shooting exterior shots on location,
Одзу не любил натурные съёмки, особенно когда вокруг собиралась толпа зевак.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test