Translation for "on theory based" to russian
On theory based
Translation examples
The independent evaluation, published in 1994, concluded that, contrary to popular belief and theory-based prediction:
Результаты независимой оценки, которые были опубликованы в 1994 году, показывают, что, несмотря на широко распространенное мнение и построенные на основе теории предсказания,
по теории, основанной
What we need today is a new doctrine to replace the theories based on "deterrence" and "balance of power" that have persistently contributed to the expansion of the arms race.
Сегодня мы нуждаемся в новой доктрине, призванной заменить теории, основанные на "сдерживании" и "балансе силы", которые постоянно подпитывали процесс расширения гонки вооружений.
While the concept of public welfare was not explicitly defined in the Constitution, it had been clarified by case-law and theories based on the inherent nature of each right.
35. В то время как концепция общественного блага не имеет конкретного определения в Конституции, она сформулирована в прецедентном праве и теориях, основанных на неотъемлемой природе каждого права.
Lebanon was opposed to any policy, discrimination, doctrine or theory based on the notion of racial or ethnic superiority. Since 1971 it had been a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
И наконец, страна выступает против любой политики, дискриминации, доктрины или теории, основанной на расовом или этническом превосходстве, и с 1971 года является стороной Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
29. The Kingdom's regulations do not permit the establishment of racist organizations or the dissemination of theories based on superiority of one race or group over another, nor do they permit the promotion or incitement of racial discrimination.
29. Действующие в Королевстве нормативные акты запрещают создание расистских организаций или распространение теорий, основанных на превосходстве одной расы или группы лиц над другой, а также запрещают поощрение или подстрекательство к расовой дискриминации.
The same penalty applied to all those who were associated with acts of racist violence or provocation and to all those involved in organizations or groups inspired by theories based on racial superiority.
Такое же наказание применяется к любым лицам, которые участвуют в совершении актов насилия или расистской провокации, и ко всем лицам, которые принимают участие в организациях или группах, которых поощряют теории, основанные на превосходстве одной расы.
a "banalisation" of racism and intolerance: while the notion of racism as a theory based on the so-called superiority of a race or ethnic group over another is no longer so pronounced, theories of supposedly insurmountable cultural differences between groups can be observed;
● "обыденность" расизма и нетерпимости: хотя идеология расизма как теории, основанной на так называемом превосходстве какой-либо расы или этнической группы над другой, уже больше открыто не провозглашается, можно услышать голоса, проповедующие теорию о якобы непреодолимых культурных различиях между группами;
The harmonization of traditional theories based on the principle of State sovereignty as the basic element of international law with newly developing principles based on global respect and guarantees of fundamental human rights and freedoms will be necessary for the future development of international law.
Для дальнейшего развития международного права необходимо согласовать традиционные теории, основанные на принципе государственного суверенитета в качестве фундаментального элемента международного права, с недавно разработанными принципами, которые строятся на глобальном уважении основных прав и свобод человека.
In spite of the vast body of national legislation condemning all propaganda and organizations that use as their inspiration ideas or theories based on the concept of racial superiority, neo-Nazi groups that discriminate against Jews, blacks, North-easterners, and gays and lesbians have emerged in the Brazilian State.
79. Несмотря на обширное национальное законодательство, осуждающее любую пропаганду и организации, использующие идеи или теории, основанные на концепции расового превосходства, в Бразилии появились неонацистские группы, выступающие за дискриминацию евреев, чернокожих, выходцев из северо-восточного региона, гомосексуалистов и лесбиянок.
40. He also noted that, according to a European Commission report, the Armenians living in Azerbaijan were victims of racial discrimination and that several NGOs had asserted that Azerbaijan was not respecting article 4 of the Convention which, in particular, required States parties to condemn the dissemination of ideas or theories based on the superiority of one race.
40. Докладчик отмечает также, что согласно докладу Европейской комиссии армяне, проживающие в Азербайджане, являются жертвами расовой дискриминации и что ряд НПО подтверждают, что Азербайджан не соблюдает статью 4 Конвенции, которая как раз обязывает государства-участники осуждать распространение идей или теорий, основанных на превосходстве одной расы.
Mr. de GOUTTES, referring to implementation of article 4 of the Convention, asked whether anyone had been prosecuted for, or found guilty of, violating the prohibition on the dissemination of theories based on superiority of one race or group over another or incitement of racial discrimination, to which paragraph 29 of the second periodic report referred.
26. Г-н де ГУТТ, ссылаясь на информацию об осуществлении статьи 4 Конвенции, спрашивает, возбуждались ли против кого-либо судебные дела за нарушение запрета на распространение теорий, основанных на превосходстве одной расовой группы над другой, или за подстрекательство к расовой дискриминации, о чем говорится в пункте 29 второго периодического доклада, и был ли кто-либо признан виновным в совершении таких действий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test