Translation for "on rules" to russian
Translation examples
For rule 80 read rule 78
Вместо "с правилом 80" читать "с правилом 78"
For in rule 99 read in rule 97
Вместо "в правиле 99" читать "в правиле 97"
Attention was also drawn to the link between rule 46 and rule 60 (Amendments to the rules of procedure).
Кроме того, было обращено внимание на взаимосвязь между правилом 46 и правилом 60 (Поправки к правилам процедуры).
The Pakistani proposal was covered by the rule of information, not the rule of receipt.
Предложение Пакистана покрывается правилом об информации, а не правилом о получении.
One rule says I can't ground anyone just because he asks me to.
А по правилам я не могу освобождать от полетов просто так.
The rule is, Weigh and pay.
Здесь правилом является: взвешивай и плати.
The Fremen knew this rule instinctively.
Фримены инстинктивно следовали этому правилу.
I suppose it's mentioned religiously to this day in all the rule books and manuals?”
Об этом, кажется, во всех правилах и наставлениях до сих пор свято упоминается?
"Even though she has my countenance?" "I invoke the amtal rule," Jamis said. "It's my right."
– Несмотря на то что она – под моим покровительством? – Я взываю к правилу амталь, – заявил Джамис. – Это мое право!
When a navigable cut or canal has been once made, the management of it becomes quite simple and easy, and it is reducible to strict rule and method.
Когда судоходный канал сооружен, управление им совсем просто и легко и подчиняется точным правилам и методам.
Though the principles of the banking trade may appear somewhat abstruse, the practice is capable of being reduced to strict rules.
Хотя принципы банковского дела могут казаться до некоторой степени темными, его практика может быть сведена к точным правилам.
Lee Jordan had pointed out to Umbridge that by the terms of the new rule she was not allowed to tell Fred and George off for playing Exploding Snap in the back of the class.
Ли Джордан указал Амбридж, что в соответствии с новым правилом она не вправе выгонять Фреда и Джорджа из класса за то, что они играли сзади во взрыв-карты.
And as his name’s come out of the goblet… I mean, I don’t think there can be any ducking out at this stage… It’s down in the rules, you’re obliged… Harry will just have to do the best he—”
И раз его имя выскочило из Кубка… думаю, теперь уже ничего нельзя поделать… Противоречит правилам. Вы обязаны… А Гарри придется приложить все усилия.
I don’t remember anyone telling me the host school is allowed two champions—or have I not read the rules carefully enough?” He gave a short and nasty laugh.
Что-то не припомню, чтобы школа — хозяйка Турнира — когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знаком с правилами? — С его губ слетел ехидный смешок.
It’s rather easy. You put cadmium in solutions to absorb the neutrons in the water, and you separate the boxes so they are not too dense, according to certain rules.
Последнее, собственно говоря, не так уж и сложно. Нейтроны, находящиеся в воде, легко поглощаются содержащими кадмий растворами, а ящики с порошком нужно просто расставлять на некотором расстоянии один от другого, следуя определенным правилам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test