Translation for "on depicted" to russian
Translation examples
Not all Muslims consistently complied with the depiction ban, as there were pictures of Mohammad depicted respectfully from earlier times as well as the present.
Не все мусульмане последовательно соблюдали запрет на изображение, поскольку известны как более ранние, так и современные, выполненные с должным уважением изображения Мухаммеда.
The model is depicted graphically in Fig. 2.
Графическое изображение этой модели приводится на рисунке 2.
Such depictions undermined the dignity of boys and girls.
Подобные изображения ущемляют достоинство как мальчиков, так и девочек.
The depiction of sexual activities, violence and the use of drugs;
* описания и изображения половых актов, насилия и употребления наркотиков;
177. The definition of child pornography is the depiction of a child in a pornographic picture.
177. Под детской порнографией понимается изображение ребенка в непристойном виде.
The slogan was printed on posters which depicted children with various types of disabilities.
Этот лозунг был напечатан на плакатах с изображением детей, страдающих различными видами инвалидности.
It is no coincidence that a depiction of that destruction hangs outside the Security Council Chamber.
Тогда же и там же, где была уничтожена Герника -- изображение этого не случайно размещено у зала Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Many of the indicators are amenable to remote sensing and thus are depicted on satellite images.
Многие показатели связаны с дистанционным зондированием и, таким образом, основываются на спутниковых изображениях.
They hurried along the corridor to the place Dobby had described to Harry, a stretch of blank wall opposite an enormous tapestry depicting Barnabas the Barmy’s foolish attempt to train trolls for the ballet.
Они заторопились к тому месту, которое указал Добби, — голой стенке напротив громадного гобелена с изображением Варнавы Глупого и его дурацкой затеи обучить троллей балету.
Rather, there was a prohibition against depicting human figures.
Скорее, в них запрещается изображать человеческие фигуры.
Males tend to be depicted as "serious" and females as "affective".
Как правило, лица мужского пола изображались "серьезными", а лица женского пола - "эмоциональными".
Government authorities censor magazine articles depicting such symbols.
Правительственные власти подвергают цензуре журнальные статьи, изображающие такие символы.
Cannabis is thus depicted as a product of enjoyment, lifestyle and pleasure.
Поэтому каннабис изображается как продукт, приносящий радость, удовольствие и улучшающий образ жизни.
Killing Muslims is depicted virtually as a holy duty, the goal of which is to protect Orthodoxy.
Убийства мусульман изображаются чуть ли не как священная обязанность во имя защиты православия.
With respect to marital status, more women than men are depicted as married.
Что касается гражданского состояния, то женщины чаще, чем мужчины, изображаются состоящими в браке.
The drawing could also be taken as depicting Mohammad as a violent, or rather intimidating or scary, figure.
Этот рисунок можно было бы также истолковать как изображающий Мухаммеда агрессивным или даже страшным человеком.
It was found that both genders are depicted in so-called "traditional" roles and professions.
Было обнаружено, что представители обоих полов изображаются в них с учетом так называемых "традиционных" ролей и профессий.
They underlined the fact that advertising often depicted women in a degrading and undignified manner.
Они подчеркнули тот факт, что в рекламе женщины часто изображаются оскорбительным и унижающим достоинство образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test