Translation for "on break" to russian
Translation examples
--- short break ---
--- короткий перерыв ---
I'm about to go on break.
Я собираюсь на перерыв.
I'm going on break.
А то я ухожу на перерыв
Hey, Wanda? I'm going on break.
Ванда, я иду на перерыв.
Cassidy's waiting to go on break.
Кэссиди ждет, чтобы уйти на перерыв.
Hey, Caitlin, I'm going on break.
Эй, Кейтлин, я ухожу на перерыв.
I am on break until he apologizes.
Я ухожу на перерыв, пока он не извинится.
Dude, please don't go on break with this girl.
Друг, пожалуйста, не ходи на перерыв с ней.
“I thought you might be here to tell us to have a break!” said Ron bitterly. “D’you know how much mould we’ve got rid of since we arrived here?”
— А я-то думал, ты пришла для того, чтобы объявить перерыв, — упрекнул ее Рон. — Знаешь, сколько плесени мы уже счистили с тех пор, как стали здесь жить?
“I thought this evening we should just go over the things we’ve done so far, because it’s the last meeting before the holidays and there’s no point starting anything new right before a three-week break—” “We’re not doing anything new?”
— Хорошо, — сказал он, и собрание утихло. — Я думаю, сегодня мы повторим то, чем занимались в прошлые разы. Это последняя встреча перед каникулами, и не имеет смысла начинать что-то новое, если впереди перерыв в три недели…
Breaking strength
Прочность на разрыв
(d) carcass break up;
d) разрыв каркаса,
:: the breaking of ties to international terrorism;
:: разрыв связей с международным терроризмом;
Breaking strain per longitudinal coupling : kN Number of cable windings: Breaking strain per coupling cable :
Прочность на разрыв продольного троса: кН Число шлагов троса: Прочность на разрыв соединительных тросов: кН
:: Breaking the chains linking terrorist groups.
:: разрыв связей между террористическими группами.
Breaking or injury of a submarine cable or pipeline
Разрыв или повреждение подводного кабеля или трубопровода
To break that bond is punishment of the worst kind.
Нет худшего наказания, чем разрыв таких уз.
A final break ensued, and he was thrown out of the house.
Произошел окончательный разрыв, и его выгнали из дому.
Then, having asked her forgiveness for all those recent troubles, I would like to ask permission to offer her ten thousand roubles and thus facilitate her break with Mr. Luzhin, a break which I am sure she would not be averse to, if only the possibility should arise.
Затем, испросив у ней извинения в недавних этих всех неприятностях, я попросил бы позволения предложить ей десять тысяч рублей и таким образом облегчить разрыв с господином Лужиным, разрыв, от которого, я уверен, она и сама была бы не прочь, явилась бы только возможность,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test