Translation for "on behalf of" to russian
Translation examples
preposition
28. Statements were made by 14 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Union and its members States, one on behalf of the African Group, one on behalf of the Umbrella Group, one on behalf of AOSIS, one on behalf of the EIG, one on behalf of the LDCs, one on behalf of the Arab Group, and one on behalf of the ALBA countries.
28. С заявлениями выступили 14 Сторон, в том числе один выступил от имени Группы 77 и Китая, один − от имени Европейского союза и его государств-членов, один − от имени Группы африканских стран, один − от имени Зонтичной группы, один − от имени АОСИС, один − от имени ГЦОС, один − от имени НРС, один − от имени Группы арабских стран и один − от имени стран БАННА.
Statements were made by Morocco (on behalf of the African States), Thailand (on behalf of the Asian States), the Czech Republic (on behalf of the Eastern European States), Colombia (on behalf of the Latin American and Caribbean States), Israel (on behalf of the Western European and other States), the United States (as host country), the United Republic of Tanzania (on behalf of the African Union), France (on behalf of the European Union), Cuba (on behalf of the Non-Aligned Movement), Egypt (on behalf of the Arab States), Mexico (on behalf of the Rio Group), Brazil (on behalf of the Southern Common Market), Iceland (on behalf of the Nordic Countries), Canada (on behalf of CANZ) and Guyana (on behalf of the Caribbean Community).
С заявлениями выступили представители Марокко (от имени африканских государств), Таиланда (от имени азиатских государств), Чешской Республики (от имени восточно-европейских государств), Колумбии (от имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна), Израиля (от имени западноевропейских и других государств), Соединенных Штатов (страна пребывания), Объединенной Республики Танзания (от имени Африканского союза), Франции (от имени Европейского союза), Кубы (от имени Движения неприсоединения), Египта (от имени арабских государств), Мексики (от имени Группы Рио), Бразилии (от имени Южно-американского общего рынка), Исландии (от имени стран Северной Европы), Канады (от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии), Гайаны (от имени Карибского сообщества).
It acts on behalf of all, and not solely on behalf of its members.
Он действует от имени всех, а не только от имени своих членов.
Statements were made by seven Parties, namely, one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Union and its member States, one on behalf of the Umbrella Group, one on behalf of AOSIS, one on behalf of the LDCs, one on behalf of the African Group and one on behalf of the Environmental Integrity Group.
С заявлениями выступили представители семи Сторон, а именно один, выступивший от имени Группы 77 и Китая, один, выступивший от имени Европейского союза и его государств-членов, один, выступивший от имени Зонтичной группы, один, выступивший от имени АОСИС, один, выступивший от имени НРС, один, выступивший от имени африканских государств, и один, выступивший от имени Группы за целостность окружающей среды.
Statements were made by the representatives of France (on behalf of the European Union), Nigeria (on behalf of the Group of 77 and China), Brazil (on behalf of the group of Latin American and Caribbean States), Slovenia (on behalf of the group of Eastern European States), Guyana (on behalf of the CARICOM States), Kyrgyzstan (on behalf of the group of Asian States), Australia (on behalf of JUSCANZ), Mauritania (on behalf of the group of African States), Swaziland (on behalf of SADC), the Libyan Arab Jamahiriya (on behalf of the Arab Group), Algeria, Benin (on behalf of the western African countries) and the Sudan.
С заявлениями выступили представители Франции (от имени Европейского союза), Нигерии (от имени Группы 77 и Китая), Бразилии (от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна), Словении (от имени Группы восточноевропейских государств), Гайаны (от имени государств КАРИКОМ), Кыргызстана (от имени Группы азиатских государств), Австралии (от имени Японии, Соединенных Штатов, Канады, Австралии и Новой Зеландии), Мавритании (от имени Группы африканских государств), Свазиленда (от имени САДК), Ливийской Арабской Джамахирии (от имени Группы арабских государств), Алжира, Бенина (от имени западноафриканских стран) и Судана.
Statements were made by representatives of 24 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of AOSIS, one on behalf of the African Group, one on behalf of LDCs, one on behalf of the Umbrella Group, one on behalf of EIG and one on behalf of the European Community and its member States.
С заявлениями выступили представители 24 Сторон, в том числе один, выступивший от имени Группы 77 и Китая, один, выступивший от имени АОСИС, один, выступивший от имени Группы африканских государств, один, выступивший от имени НРС, один, выступивший от имени Зонтичной группы, один, выступивший от имени ГЦОС, и один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств-членов.
Twenty-four statements were made by representatives of 24 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Union and its members States, one on behalf of the Umbrella Group, one on behalf of AOSIS, one on behalf of the LDCs and one on behalf of EIG.
С 24 заявлениями выступили представители 24 Сторон, в том числе один, выступивший от имени Группы 77 и Китая, один − от имени Европейского союза и его государств-членов, один − от имени Зонтичной группы, один − от имени АМОГ, один − от имени НРС и один − от имени ГЦОС.
19. Representatives of 38 Parties made statements, including: one on behalf of the Group of 77 and China; one on behalf of Brazil, India, South Africa and China; one on behalf of AOSIS; one on behalf of the European Union, its member States, Croatia and Iceland; one on behalf of the Arab Group; one on behalf of the African States; one on behalf of the LDCs; and one on behalf of the Like-minded Developing Countries.,
19. С заявлениями выступили представители 38 Сторон, в том числе: один от имени Группы 77 и Китая; один от имени Бразилии, Индии, Южной Африки и Китая; один от имени АОСИС; один от имени Европейского союза, его государств-членов, Исландии и Хорватии; один от имени Группы арабских государств; один от имени африканских государств; один от имени НРС; и один от имени развивающихся стран-единомышленников, .
On behalf of the President...
От имени президента...
On behalf of the Federation--
От имени Федерации--
Sir, on behalf of workers
Сэр, от имени работников,
I won't tell mother about this, but I'll talk about you constantly, and I'll tell her, on your behalf, that you will come very soon.
Матери я про это ничего не расскажу, но буду говорить о тебе беспрерывно и скажу от твоего имени, что ты придешь очень скоро.
Did they think he did not know what they had done for him, didn’t they understand that it was for precisely that reason that he wanted to go now, before they had to suffer any more on his behalf?
Неужели все думают, будто он не понимает, что они для него сделали, не осознают, что именно поэтому он и хочет уйти сейчас, прежде чем пострадает кто-то еще?
AND INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS ON BEHALF OF
И МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ В ИНТЕРЕСАХ
Not-directly-affected States asserting a legal interest in compliance are not seeking cessation or reparation on their own behalf but on behalf of the victims of the breach and in the public interest.
Государства, непосредственно не затронутые нарушением, которые демонстрируют правовой интерес к соблюдению, добиваются прекращения нарушения или возмещения не в своих собственных интересах, а в интересах потерпевших сторон и в общественных интересах.
Actions on behalf of disappeared children
Действия в интересах исчезнувших детей
D. Actions on behalf of victims
D. Действия в интересах жертв
They should be involved in the planning, implementation and monitoring of every project and program governments undertake on their behalf and on behalf of their communities.
Эти группы населения должны принимать участие в планировании, осуществлении и контроле всех государственных проектов и программ, разработанных в их интересах и интересах их общин.
C. The Government's policies on behalf of the
C. Политика правительства страны в интересах
Funds held on behalf of third parties
Средства под управлением в интересах третьих сторон
Rural women should be involved in the planning, implementation and monitoring of every project and programme that Governments undertake on their behalf and on behalf of their communities.
Сельских женщин необходимо привлекать к процессу планирования, осуществления и мониторинга каждого проекта и программы, которые правительства осуществляют в их интересах и в интересах общин.
These strategies should be based on the fact that nuclear disarmament is a humanitarian issue which needs to be addressed not on behalf of States, but on behalf of our populations.
Эти стратегии должны исходить из того, что ядерное разоружение является гуманитарной проблемой, которая должна решаться не в интересах государств, а в интересах нашего населения.
~ On behalf of the owners?
- В интересах владельца?
On behalf of the rest of mankind.
В интересах рода человеческого.
And on behalf of my conscious self, I'd-
В интересах моей сознательной части
She was there on behalf of the family.
Она действовала в интересах его семьи.
Well, on behalf of season ticket holders,
Ну, в интересах тех у кого сезонный абонемент,
Okay, on behalf of the family, I'll speak to the husband, all right?
В интересах семьи с мужем поговорю я.
On behalf of everybody here, let me say that that's a relief.
В интересах всех присутствующих, позволь сказать, что это облегчение.
September has continually intervened on behalf of this boy, despite all warnings.
Сентябрь всегда действовал в интересах мальчика, несмотря на все предупреждения.
I will then act on behalf of the country and the motherland.
Я буду действовать в интересах нашей страны и нашего народа".
preposition
The Iraqis will never forget their courage and sacrifice on our behalf.
Иракцы никогда не забудут об их мужестве и о тех жертвах, на которые они пошли ради нас.
I challenge other countries to do the same on behalf of all our children.
Я призываю другие страны сделать то же самое ради наших детей.
We embrace the opportunity to connect with the United Nations in fresh and effective ways on behalf of the Palestinian people and in the relentless pursuit of true peace.
Мы рады появившейся возможности взаимодействовать с ООН по-новому и эффективно, защищая интересы палестинского народа ради достижения подлинного мира.
Understanding prevailed in order to make resolute progress on behalf of victims and of the future.
Возобладало взаимопонимание, для того чтобы мы могли добиться решительного прогресса ради спасения жертв и во имя будущего.
I am very pleased on their behalf to call upon all States to adopt it by consensus, as in previous years.
Я очень рад призвать все государства принять его консенсусом, как и в предыдущие годы.
On behalf of Ukraine, the document was signed by Arseniy Yatsenyuk, appointed as the Prime Minister by the Ukrainian Verkhovna Rada.
От Украины документ подписал назначенный Верховной Радой Украины премьер-министром А. Яценюк.
On behalf of all humanity...
Ради всего человечества...
On behalf of the Cardillo Arts Fellowship..
Ради Общества Искусства..
Making it happen on behalf of the school.
Это случится ради школы
But I come on behalf of Henrik Vanger.
Но я приехал сюда ради Хенрика Вангера.
I come on behalf of one whom I love.
Я здесь ради той, кого люблю.
Fighting for the future on behalf of the human race.
Ведет борьбу за будущее ради человечества.
But on behalf of Max, I've become a fighter too.
Но ради Макса я тоже стала борцом.
And on behalf of the people, I command you.
Избрана людьми ради людей, и от их лица, я вам приказываю.
he said. “I did not expect you to show wisdom, even in your own behalf;
Я и не надеялся, – проговорил он, – что ты проявишь благоразумие Мудрейшего – даже ради своей собственной пользы;
You will not, I hope, consider me as showing any disrespect to your family, my dear madam, by thus withdrawing my pretensions to your daughter’s favour, without having paid yourself and Mr. Bennet the compliment of requesting you to interpose your authority in my behalf.
Надеюсь, сударыня, вы не сочтете, что я проявляю неуважение к вашей семье своим отказом от благосклонности вашей дочери, не затруднив вас и мистера Беннета просьбой употребить ради меня родительскую власть.
preposition
The speaker on behalf of everyone now?
Сейчас коптишь для объединения?
We're here on behalf of someone's business.
А для того, чтобы кого-то обогатить.
- You disrupted communication on behalf of eldritch palmer?
Ты разрушила связь для Элдрича Палмера?
I'm just speaking on behalf of the boosters.
Я просто говорю о выгоде для спонсоров.
And you acted on behalf of signora Beatrice's servant?
Вы-для слуги синьоры Беатриче?
We're here collecting on behalf of children in Africa.
Мы собираем деньги для детей Африки.
...on behalf of the coming defence sheer domestic tranquillity...
...От лица защиты и для сохранения общественного правопорядка...
Um... That's because I'm collecting money on behalf of... Oh!
Это всё потому что я собираю деньги для...
Dinner for everyone at my home on behalf of Shiv.
Обед для всех у меня дома в честь Шива.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test