Translation examples
28. Statements were made by 14 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Union and its members States, one on behalf of the African Group, one on behalf of the Umbrella Group, one on behalf of AOSIS, one on behalf of the EIG, one on behalf of the LDCs, one on behalf of the Arab Group, and one on behalf of the ALBA countries.
28. С заявлениями выступили 14 Сторон, в том числе один выступил от имени Группы 77 и Китая, один − от имени Европейского союза и его государств-членов, один − от имени Группы африканских стран, один − от имени Зонтичной группы, один − от имени АОСИС, один − от имени ГЦОС, один − от имени НРС, один − от имени Группы арабских стран и один − от имени стран БАННА.
Statements were made by Morocco (on behalf of the African States), Thailand (on behalf of the Asian States), the Czech Republic (on behalf of the Eastern European States), Colombia (on behalf of the Latin American and Caribbean States), Israel (on behalf of the Western European and other States), the United States (as host country), the United Republic of Tanzania (on behalf of the African Union), France (on behalf of the European Union), Cuba (on behalf of the Non-Aligned Movement), Egypt (on behalf of the Arab States), Mexico (on behalf of the Rio Group), Brazil (on behalf of the Southern Common Market), Iceland (on behalf of the Nordic Countries), Canada (on behalf of CANZ) and Guyana (on behalf of the Caribbean Community).
С заявлениями выступили представители Марокко (от имени африканских государств), Таиланда (от имени азиатских государств), Чешской Республики (от имени восточно-европейских государств), Колумбии (от имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна), Израиля (от имени западноевропейских и других государств), Соединенных Штатов (страна пребывания), Объединенной Республики Танзания (от имени Африканского союза), Франции (от имени Европейского союза), Кубы (от имени Движения неприсоединения), Египта (от имени арабских государств), Мексики (от имени Группы Рио), Бразилии (от имени Южно-американского общего рынка), Исландии (от имени стран Северной Европы), Канады (от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии), Гайаны (от имени Карибского сообщества).
It acts on behalf of all, and not solely on behalf of its members.
Он действует от имени всех, а не только от имени своих членов.
Statements were made by seven Parties, namely, one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Union and its member States, one on behalf of the Umbrella Group, one on behalf of AOSIS, one on behalf of the LDCs, one on behalf of the African Group and one on behalf of the Environmental Integrity Group.
С заявлениями выступили представители семи Сторон, а именно один, выступивший от имени Группы 77 и Китая, один, выступивший от имени Европейского союза и его государств-членов, один, выступивший от имени Зонтичной группы, один, выступивший от имени АОСИС, один, выступивший от имени НРС, один, выступивший от имени африканских государств, и один, выступивший от имени Группы за целостность окружающей среды.
Statements were made by the representatives of France (on behalf of the European Union), Nigeria (on behalf of the Group of 77 and China), Brazil (on behalf of the group of Latin American and Caribbean States), Slovenia (on behalf of the group of Eastern European States), Guyana (on behalf of the CARICOM States), Kyrgyzstan (on behalf of the group of Asian States), Australia (on behalf of JUSCANZ), Mauritania (on behalf of the group of African States), Swaziland (on behalf of SADC), the Libyan Arab Jamahiriya (on behalf of the Arab Group), Algeria, Benin (on behalf of the western African countries) and the Sudan.
С заявлениями выступили представители Франции (от имени Европейского союза), Нигерии (от имени Группы 77 и Китая), Бразилии (от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна), Словении (от имени Группы восточноевропейских государств), Гайаны (от имени государств КАРИКОМ), Кыргызстана (от имени Группы азиатских государств), Австралии (от имени Японии, Соединенных Штатов, Канады, Австралии и Новой Зеландии), Мавритании (от имени Группы африканских государств), Свазиленда (от имени САДК), Ливийской Арабской Джамахирии (от имени Группы арабских государств), Алжира, Бенина (от имени западноафриканских стран) и Судана.
Statements were made by representatives of 24 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of AOSIS, one on behalf of the African Group, one on behalf of LDCs, one on behalf of the Umbrella Group, one on behalf of EIG and one on behalf of the European Community and its member States.
С заявлениями выступили представители 24 Сторон, в том числе один, выступивший от имени Группы 77 и Китая, один, выступивший от имени АОСИС, один, выступивший от имени Группы африканских государств, один, выступивший от имени НРС, один, выступивший от имени Зонтичной группы, один, выступивший от имени ГЦОС, и один, выступивший от имени Европейского сообщества и его государств-членов.
Twenty-four statements were made by representatives of 24 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Union and its members States, one on behalf of the Umbrella Group, one on behalf of AOSIS, one on behalf of the LDCs and one on behalf of EIG.
С 24 заявлениями выступили представители 24 Сторон, в том числе один, выступивший от имени Группы 77 и Китая, один − от имени Европейского союза и его государств-членов, один − от имени Зонтичной группы, один − от имени АМОГ, один − от имени НРС и один − от имени ГЦОС.
19. Representatives of 38 Parties made statements, including: one on behalf of the Group of 77 and China; one on behalf of Brazil, India, South Africa and China; one on behalf of AOSIS; one on behalf of the European Union, its member States, Croatia and Iceland; one on behalf of the Arab Group; one on behalf of the African States; one on behalf of the LDCs; and one on behalf of the Like-minded Developing Countries.,
19. С заявлениями выступили представители 38 Сторон, в том числе: один от имени Группы 77 и Китая; один от имени Бразилии, Индии, Южной Африки и Китая; один от имени АОСИС; один от имени Европейского союза, его государств-членов, Исландии и Хорватии; один от имени Группы арабских государств; один от имени африканских государств; один от имени НРС; и один от имени развивающихся стран-единомышленников, .
On behalf of the President...
От имени президента...
On behalf of the Federation--
От имени Федерации--
On behalf of thanks.
От имени правления спасибо.
Sir, on behalf of workers
Сэр, от имени работников,
On behalf of his wife.
От имени его жены.
I won't tell mother about this, but I'll talk about you constantly, and I'll tell her, on your behalf, that you will come very soon.
Матери я про это ничего не расскажу, но буду говорить о тебе беспрерывно и скажу от твоего имени, что ты придешь очень скоро.
Did they think he did not know what they had done for him, didn’t they understand that it was for precisely that reason that he wanted to go now, before they had to suffer any more on his behalf?
Неужели все думают, будто он не понимает, что они для него сделали, не осознают, что именно поэтому он и хочет уйти сейчас, прежде чем пострадает кто-то еще?
AND INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS ON BEHALF OF
И МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ В ИНТЕРЕСАХ
Not-directly-affected States asserting a legal interest in compliance are not seeking cessation or reparation on their own behalf but on behalf of the victims of the breach and in the public interest.
Государства, непосредственно не затронутые нарушением, которые демонстрируют правовой интерес к соблюдению, добиваются прекращения нарушения или возмещения не в своих собственных интересах, а в интересах потерпевших сторон и в общественных интересах.
Actions on behalf of disappeared children
Действия в интересах исчезнувших детей
D. Actions on behalf of victims
D. Действия в интересах жертв
They should be involved in the planning, implementation and monitoring of every project and program governments undertake on their behalf and on behalf of their communities.
Эти группы населения должны принимать участие в планировании, осуществлении и контроле всех государственных проектов и программ, разработанных в их интересах и интересах их общин.
C. The Government's policies on behalf of the
C. Политика правительства страны в интересах
Funds held on behalf of third parties
Средства под управлением в интересах третьих сторон
Rural women should be involved in the planning, implementation and monitoring of every project and programme that Governments undertake on their behalf and on behalf of their communities.
Сельских женщин необходимо привлекать к процессу планирования, осуществления и мониторинга каждого проекта и программы, которые правительства осуществляют в их интересах и в интересах общин.
These strategies should be based on the fact that nuclear disarmament is a humanitarian issue which needs to be addressed not on behalf of States, but on behalf of our populations.
Эти стратегии должны исходить из того, что ядерное разоружение является гуманитарной проблемой, которая должна решаться не в интересах государств, а в интересах нашего населения.
~ On behalf of the owners?
- В интересах владельца?
On behalf of the rest of mankind.
В интересах рода человеческого.
And on behalf of my conscious self, I'd-
В интересах моей сознательной части
She was there on behalf of the family.
Она действовала в интересах его семьи.
Well, on behalf of season ticket holders,
Ну, в интересах тех у кого сезонный абонемент,
Okay, on behalf of the family, I'll speak to the husband, all right?
В интересах семьи с мужем поговорю я.
On behalf of everybody here, let me say that that's a relief.
В интересах всех присутствующих, позволь сказать, что это облегчение.
September has continually intervened on behalf of this boy, despite all warnings.
Сентябрь всегда действовал в интересах мальчика, несмотря на все предупреждения.
I will then act on behalf of the country and the motherland.
Я буду действовать в интересах нашей страны и нашего народа".
(c) On behalf of the guarantor/issuer itself.
c) по поручению самого гаранта/эмитента.
(ii) Analysing samples on behalf of the Organization;
ii) по анализу проб по поручению Организации;
She then spoke on behalf of the implementing agencies.
194. Затем она выступила по поручению учреждений-исполнителей.
IV. Visits to Member States on behalf of the Committee
IV. Поездки в государства-члены по поручению Комитета
:: Suriname (1983), on behalf of the International Commission of Jurists
:: Суринам (1983 год) по поручению Международной комиссии юристов;
:: Undertaking specific assignments on behalf of the United Nations
:: выполнение отдельных заданий по поручению Организации Объединенных Наций;
-D'Angelo on behalf of Avon.
-Ди'Энджело по поручению Эйвона.
- Come on behalf of Mr. Browning...
- Я по поручению от мистера Браунинга....
Do you come on behalf of the King?
Вы пришли по поручению короля?
I am here on behalf of the King.
Я здесь по поручению короля.
I'm phoning on behalf of Henri Ferret.
Я звоню по поручению Анри Ферре.
I'm calling on behalf of lila tournay.
Я звоню по поручению Лайлы Тёрне.
I'm here on behalf of Ari Tasarov.
Я здесь по поручению Ари Тасарова.
I oversee settlements on behalf of the archdiocese.
Я контролирую начисления по поручению архиепархии.
Signed on behalf of First Maritime Bank, Miami.
Подписано по поручению Фест Мэритайм Банк, Майами.
I'm here on behalf of the president, Amy.
Я пришёл сюда по поручению президента, Эми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test