Translation for "omnipotent" to russian
Translation examples
They thought of the State as omnipotent.
Они считали, что государство является всемогущим и всезнающим институтом.
We must remember that, in spite of the very lofty and almost omnipotent-sounding title of the Court, it is still a court of law and is not in the business of declaring social or moral obligations.
Мы должны помнить о том, что, несмотря на весьма величественное и звучащее почти как всемогущее название Суда, он по-прежнему остается судом, и ему несвойственно провозглашать социальные или нравственные обязательства.
One interlocutor, however, questioned whether unanimity should always be the goal, since the Council was not an omnipotent body that was expected to address all security-related issues.
Один из выступавших, однако, усомнился в том, что Совет всегда должен стремиться к единогласию, поскольку он не является всемогущим органом, от которого ждут решения всех связанных с безопасностью вопросов.
We know now that the sun turns around our Earth, lighting the parcel designated by our will alone ... [and that] every star falls from sky to Earth at our omnipotent command".
Мы знаем, солнце вращается вокруг Земли и освещает все, что пожелаем мы... [И] по велению нашей всемогущей воли звезда любая готова пасть на землю с неба>>.
We hope that you will exercise your responsibilities by speaking to the oppressors and advising them that their unjust treatment of Muslims, faithful Arabs and all people has disastrous consequences and that God is omnipotent and capable of all things.
Мы надеемся, что Вы выполните свои обязанности и скажете и разъясните деспотам, что их несправедливое отношение к мусульманам, правоверным арабам и всем народам сопряжено с тяжкими последствиями и что Господь всемогущ и способен на все.
10. However, the more constructive side of developments is undermined by the omnipotent State seeking to prop up a regime which is out of sync with the general population and which tries to perpetuate its survival at the cost of the people.
10. Однако значимость относительно конструктивных аспектов этих мероприятий подрывается всемогущим государством, которое стремится поддерживать режим, оторванный от широких народных масс, и увековечить его существование за счет лишений народа.
It is thus important that the challenge of human rights in the country be addressed more from the angle of how to prevent violations, protect human rights more effectively, ensure more efficacious provision of assistance, and enable more people's participation in relation to an omnipotent State and those who personify it.
Следовательно, исключительно важно рассматривать проблему прав человека в этой стране скорее под углом зрения предупреждения нарушений, повышения эффективности в защите прав человека, обеспечения более эффективного оказания помощи и расширения участия народа в жизни страны перед лицом всемогущего государства и тех, кто его олицетворяет.
20. There are some assumptions among users that statistics is an omnipotent institution in the sense that it can instantly solve problems by offering data on any kind of issue within any deadline and with a large spectrum of characteristics and structures, on different processes and phenomena, particularly at regional profile.
20. Среди пользователей распространено определенное мнение о том, что статистика представляет собой некий всемогущий институт в том смысле, что он может моментально разрешить проблемы, предложив данные по любому вопросу в любые установленные сроки, предоставив при этом целый ряд характеристик и структурной информации по различным процессам и явлениям, особенно на региональном уровне.
After the political turbulence that Africa experienced during the first few years of independence, some political thinkers and players believed, in good faith, that establishing strong government based on omnipresent and omnipotent single parties could forge national unity and ensure our States' harmonious development.
После политических волнений, переживаемых Африкой на протяжении первых нескольких лет независимости, некоторые политические мыслители и стратеги в духе доброй воли считали, что сильное правительство, созданное на основе одной всемогущей партии, будет ковать национальное единство и обеспечит гармоничное развитие наших государств.
8. In Gabon, the death of long-serving President Omar Bongo Ondimba halfway through a presidential term threw the country into an unexpected electoral process, with scores of political personalities attempting to fill in the seemingly omnipotent role of the late President and heightening the political tension.
8. В Габоне смерть президента Омара Бонго Ондимбы, занимавшего этот пост на протяжении долгого времени, наступившая в середине президентского срока, привела к началу не ожидавшегося в этой стране избирательного процесса, в котором десятки политических деятелей претендуют на то, чтобы заменить представлявшегося всем всемогущим покойного президента, что вызывает рост политической напряженности.
Omnipotent and ubiquitous.
Всемогущую и вездесущую.
they're just omnipotent.
Они просто всемогущие.
Makes them feel omnipotent.
- Чувствуют себя всемогущими.
He's not omnipotent, Jaclyn.
Он не всемогущ, Жаклин.
I was omnipotent, immanent...
Я был всемогущим, присущим...
You are the Lord Omnipotent.
Ты - Господь Всемогущий.
me or the omnipotent Committee!
я или всемогущий Комитет!
I'm immortal again, omnipotent again.
Вновь бессмертный! Вновь всемогущий!
If I were omnipotent for a day, I'd make myself omnipotent forever.
Если бы я был всемогущим один день, я бы сделал себя всемогущим навсегда
This in turn is a direct product of the evolution of contemporary international law, which has abandoned the concept of the omnipotence of the State to focus on higher goals and values that are common to the international community as a whole.
Это в свою очередь непосредственно вытекает из развития современного международного права, которое отказалось от концепции всесильности государства в пользу более высоких целей и ценностей, присущих международному сообществу в целом.
Just as the concept of the omnipotence of the State was erroneous, reality has proven that while the market has great potential, without solid institutions and regulations it is capable of generating dangerous and far-reaching imbalances.
С одной стороны, концепция всесильности государства была ошибочной, с другой стороны, действительность доказала, что рынок обладает огромным потенциалом, однако при отсутствии прочных институтов и систем регулирования он может создавать опасные и глубоко проникающие диспропорции.
Yet, was is not omnipotent or universally effective, responded another interlocutor, who cited Palestine, Iraq, the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic Of Korea as situations in which powerful actors exerted their influence outside of the Council.
Вместе с тем он не является всесильным или всегда эффективным, отметил другой участник дискуссии, сославшись на Палестину, Ирак, Исламскую Республику Иран и Корейскую Народно-Демократическую Республику как на ситуации, в которых сильные игроки влияют на ситуацию вне рамок Совета.
The lie is omnipotent and fear is its prophet.
Ложь всесильна и страх - ее пророк
I cannot identify between the omnipotent and the ambitions of man.
Я не вижу разницы между всесильным и амбициями человека.
Tell me, how do you save a race that's already omnipotent?
Скажите мне, как бы вы спасли расу, которая и так уже всесильна?
He's some kind of omnipotent alien, with powers we can only guess at.
Он какой-то всесильный пришелец, с силами о которых мы можем только догадываться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test