Translation for "older" to russian
Older
adjective
Translation examples
adjective
*** Men aged 60 and older; women aged 55 and older.
*** Мужчины в возрасте 60 лет и старше, женщины -- 55 лет и старше.
When you are older, much older.
Когда ты старше, намного старше.
I mean, kirsten's older, but you're, like, older older.
В смысле Кирстен старше меня, но ты типа старше-старше.
He's older.
Он старше меня.
- I do. My older, way older, like 400 years older, blond sister, Darla.
Моя старшая, намного старшая, примерно на 400 лет старшая блондинистая сестра Дарла,
I wonder if the older brother is older than you, Brother.
Интересно, старший брат старше тебя?
Well, she was older, is older.
Она была гораздо старше меня. Да и все еще старше.
- You're older.
-Ты открой, ты старше.
How much older?
И насколько старше?
I am older than I look.
Я старше, чем вам кажется;
We'll have to lock up,” the older workman said.
Запирать надо, — сказал старший работник.
He was older than I was, and a lot more professional.
Он был старше меня и намного опытнее.
Plenty of time for all that when you’re older.
Вот станешь старше, у тебя будет столько времени и возможностей.
The older workman was watching him out of the corner of his eye.
Старший работник искоса приглядывался.
shouted the older one, “you can’t keep us out!”
– Не выйдет, – выкрикнул старший, – вы не посмеете оставить нас за дверью!
The older girl, half awake, was trembling like a leaf. “Drank it up!
Старшая девочка дрожала со сна как лист. — Пропил!
Now she seemed older and much more serious and purposeful.
А теперь Тонкс казалась намного старше, сделалась более серьезной и целеустремленной.
In those days, the earth appeared to be older than the universe.
В те дни считалось, что Земля старше всей остальной Вселенной.
The boy, a year older, stood in the corner crying and trembling all over.
Мальчик, годом старше ее, весь дрожал в углу и плакал.
(a) Modern and older works and printed materials, in all languages, dealing with Switzerland and its inhabitants;
a) старинных и современных произведений и печатной продукции на всех языках, которые имеют отношение к Швейцарии и ее жителям;
406. The National Housing Agency (ANAH), a State operator, intervenes in private housing sectors of priority interest to urban policy or in older neighbourhoods, thereby maintaining the availability of approved quality housing.
406. Национальное агентство по делам жилого фонда, являющееся государственным учреждением, принимает меры в отношении частного жилого фонда по некоторым приоритетным секторам для осуществления городской политики или в старинных центрах, что позволяет поддерживать связанный соответствующим договором жилой фонд на надлежащем качественном уровне.
Older paper has more fiber.
В старинной бумаге больше ворса.
Old Jack's getting a bit older, so...
Старина Джек состарился еще больше...
Droids: slightly older hardware, equally lethal.
Дройды: более старинные, но не менее смертоносные.
With a particular interest in some of the older churches.
И особенно интересуемся старинными церквями.
Because you know, there's no-one in Bordeaux older... than those Jewish Portuguese families.
Тебе же известно, что в Бордо нет более родовитых семей, чем те, что носят старинные фамилии португальских евреев.
They spoke together in soft voices, at first using the Common Speech, but after the manner of older days, and then changing to another language of their own.
Разговаривали они вполголоса, сперва на всеобщем языке, но как-то по-старинному; потом зазвучало иное наречие.
‘It is not wizardry, but a power far older,’ said Gandalf: ‘a power that walked the earth, ere elf sang or hammer rang.
– Тут не волшебство, тут нет колдовского морока, – промолвил Гэндальф. – Встала древняя сила, старинные обитатели Средиземья: они бродили по здешним местам прежде, чем зазвенели эльфийские песни, прежде, чем молот ударил о железо.
adjective
The older trading and market centres are being revived (water, electricity and other infrastructure elements).
Восстанавливаются коммуникации в бывших крупнооптовых торговых центрах (вода, электричество и другая инфраструктура).
Older persons are especially vulnerable as a group because of stereotyped perceptions of the group as a "lapsed" segment of society.
Пожилые люди особенно уязвимы как группа населения из-за стереотипного представления об этой группе, как о "бывшей" части общества.
This is especially true for older persons, who are often perceived as a "lapsed" segment of society and are particularly vulnerable to infringements of their right to health.
Это особенно верно в отношении пожилых людей, которых часто рассматривают как "бывшую" часть общества и которые особо уязвимы для нарушений их права на здоровье.
I am Daniel's older assistant.
Я бывшая ассистентка Дэниела.
So for all you know, he could be an older, rugged, ex-marine-looking dude?
В итоге, он может быть старым, морщинистым, выглядящим как бывшый моряк, чуваком?
«You shall, then, before you're three days older, Fallen Grandeur,» says the duke. «The first good town we come to we'll hire a hall and do the sword fight in Richard III. and the balcony scene in Romeo and Juliet.
– Ну, так придется, ваше бывшее величество, и не дальше как через три дня, – говорит герцог. – В первом же подходящем городе мы снимем зал и представим поединок из «Ричарда III» и сцену на балконе из «Ромео и Джульетты».
We're not talking about yesterday, but about older memories.
Зечь не о вчера, месье Декомб, а о давнишних воспоминаниях.
Dozens of older people, women and children died, unable to stand the rigours of fleeing through the mountainous passes.
Десятки пожилых людей, детей, женщин погибли, не выдержав горного перехода, "дорога смерти" была усеяна их трупами.
Both statements use identical phrasing, namely that the recommendations of the Committee that have not been mandated by the Council (gender mainstreaming in the case of PRST 10/1 and the human rights of older persons in PRST 13/1) "may be addressed in the context of the work of the Council at its future sessions".
Оба заявления выдержаны в одном духе и содержат одинаковую формулировку, согласно которой рекомендации Комитета, не являющиеся результатом работы, порученной Советом (интеграция гендерной проблематики в случае PRST 10/1 и права человека престарелых в случае PRST 13/1), "[могут] быть учтены в контексте работы Совета в ходе его будущих сессий".
These older scotches have a subtle smoky aftertaste that's... divine.
У выдержанного виски всегда такое дымное послевкусие... и это... божественно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test