Translation for "oiling" to russian
Oiling
verb
Similar context phrases
Translation examples
It was a strength in that, when the five permanent members agreed, the Council worked like a "well-oiled machine" and one felt that the peace and security mandate was being carried out.
Сильная сторона заключается в том, что, когда все пять постоянных членов приходят к согласию, Совет действует как <<хорошо смазанный механизм>>, и тогда кажется, что мандат по обеспечению мира и безопасности выполняется.
It is worthwhile, I believe, to dedicate some time to reflection, and to keep this unique capital of knowledge, experience, wisdom and negotiating skills alive so that this machinery is always well oiled and ready to function when the time for negotiation comes.
Как я полагаю, имело бы смысл отвести какоето время для размышлений и поддержки жизнеспособности этого уникального фонда знаний, опыта, мудрости и переговорного мастерства, с тем чтобы этот механизм был все время хорошо "смазан" и готов к функционированию, когда настанет пора для переговоров.
Everything cleaned oiled.
Все вычищено смазано.
This lock needs oiling.
Замок надо смазать.
Well-oiled, pretty clean.
Хорошо смазан, чистый.
Mine needs oiling.
Только мой надо смазать.
Everybody well oiled?
Все уже хорошо смазаны?
- Or oil the squeak?
- Или не смазать ось?
Triple-oiled pus-plague!
Втрое смазанная чума гноя!
I gave it some oil.
Я немного её смазала.
This'll coat it with oil.
Надо хотя бы смазать.
Well-oiled hair. clean shave...
Волосы смазаны, чисто выбрит!
He was wearing a long-skirted coat and a terribly greasy black satin waistcoat, with no necktie, and his whole face was as if oiled like an iron padlock.
Он был в поддевке и в страшно засаленном черном атласном жилете, без галстука, а всё лицо его было как будто смазано маслом, точно железный замок.
Mr. Domah (Country Rapporteur) urged the State party to cross-check that no prisoners on death row were required to wear shirts bearing the word "condemned" and that gallows were not oiled daily in full view or hearing of those prisoners.
20. Г-н Домах (докладчик по стране) настоятельно призывает государство-участник провести перекрестную проверку того, что ожидающих смертной казни заключенных не вынуждают носить рубашки с надписью "смертник" и виселицы не смазываются ежедневно, с тем чтобы такие заключенные могли это видеть или слышать.
241. Other recent technological advances include the increased use of remotely operated vehicles (ROVs) and autonomous undersea vehicles (AUVs) (cost-effective AUVs with a range of 430 km at a depth of 2 km are currently under development) for underwater operations, wider use of more precise dynamic geopositioning systems, growing application of intricate computer simulations and modelling, and varied use of biotechnology (one such recent use involves a high-heat-tolerant microbe that "greases" the flow of oil through strata for extraction).
241. Другие технические достижения современности включают: усилившееся применение дистанционно управляемых и автономных подводных аппаратов (сейчас разрабатываются экономичные автономные подводные аппараты с дальностью действия 430 километров на глубине 2 километра) для подводной эксплуатации; расширившееся использование более точных динамичных систем геопозиционирования; растущее применение сложнейших имитационно-моделирующих операций на компьютерах; разнообразное использование биотехнологии (один из недавних примеров -- использование высокотермостойкого микроба, который <<смазывает>> путь прохода добываемой нефти через слой).
Keep her well-oiled.
Хорошо смазывать маслом.
- I'm oiling my chain.
- Я смазываю цепь.
Oiling my traps, darling.
Смазываю свои капканы, дорогой.
You have to remember to oil it.
Не забывайте смазывать.
Used machine needs oil, fool.
Смазывают машинным маслом, болван.
Take the oil can and lubricate.
Возьми масленку и смазывай.
Just oiling the old door here.
Просто смазываю старую дверь.
I oil my lute with that.
Я этим смазываю лютню
You are among those who oiled the wheel.
Эту "шестерёнку" ты "смазывал".
I was just oiling it for ya.
Я тут её вам смазываю.
“Oh yes… hard work and pain are the best teachers if you ask me… It’s just a pity they let the old punishments die out… hang you by your wrists from the ceiling for a few days, I’ve got the chains still in my office, keep ’em well oiled in case they’re ever needed… Right, off we go, and don’t think of running off, now, it’ll be worse for you if you do.” They marched off across the dark grounds.
Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас — это тяжелая работа и боль… Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они еще понадобятся… Ну все, пошли! И не вздумайте убежать, а то хуже будет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test