Translation for "oil supplies" to russian
Translation examples
At the same time, there had been no major disruptions in oil supplies.
В то же время в поставках нефти не было крупных срывов.
Uncertainty continues to bedevil oil supplies from a number of countries.
По-прежнему неопределенной остается ситуация с поставками нефти из ряда стран.
Traditionally, energy security has been associated with securing access to oil supplies.
Под энергетической безопасностью обычно подразумевается обеспечение доступа к поставкам нефти.
The group's criminal activities have led to the disruption of oil supplies and destruction of oil facilities.
Уголовная деятельность этой группы приводила к сбоям с поставками нефти и к разрушению нефтяных объектов.
It was true that there had been no major disruptions in oil supplies and that was why there was no risk of a major recession.
Действительно, не отмечалось крупных срывов в поставках нефти, и благодаря этому не существует опасности крупного спада.
19. Furthermore, oil supply will not be a constraint to continued growth in world transportation energy demand.
19. Кроме того, поставки нефти не будут сдерживать дальнейшего роста общемирового спроса на энергоносители в области транспорта.
It was therefore crucial to increase investments in order to safeguard the world economy against any disruption in oil supply.
Поэтому чрезвычайно важно увеличивать инвестиции, с тем чтобы оградить мировую экономику от любых перебоев в поставках нефти.
It also affects key sectors of the economy, such as tourism and sugar and nickel production, as well as oil supply.
Он также затрагивает ключевые секторы экономики, такие, как туризм и производство сахара и никеля, а также поставки нефти.
That was a very difficult and painful decision, but the only one possible under the circumstances, when the issue of adequate oil supply had not been resolved.
Это было непростое и болезненное решение, но единственно возможное в нынешних условиях, когда вопрос о необходимых поставках нефти еще не решен.
Owing to the embargo on oil supplies and oil derivatives, the heating of schools has run into difficulties, which created problems in organizing classes last year.
Из-за эмбарго на поставки нефти и нефтепродуктов возникают трудности с отоплением школьных помещений, что создавало проблемы в работе школ в прошлом году.
Oh, you think they're gonna jeopardize the oil supply?
Или ты думаешь, они подвергнут риску поставки нефти?
And everybody will come to the conclusion what is more real, is the oil supply in the ground.
И все приходят к умозаключению, что более реальны поставки нефти как основа.
Without access to the Suez Canal our oil supplies will be cut off, which would of course be disastrous.
Без доступа к Суэцкому каналу наши поставки нефти будут отрезаны, что, конечно, будет катастрофично.
Your Excellency can assure the czar there will be no interruption in the oil supply in the coming months.
Ваше Превосходительство может заверить царя, что в ближайшие месяцы поставка нефти не будет нарушена.
You end up with asking "What is more real, is it the financial market, or is it the oil supply in the ground?"
В конце концов вы спрашиваете: "Что более реально - финансовый рынок, или поставки нефти как причина?"
Russia agrees to restore gas and oil supplies to all European Union countries, effective immediately and without interruption for a minimum of 15 years.
Россия согласится возобновить поставки нефти и газа всем странам Европейского Союза, незамедлительно и без перебоев, как минимум, на 15 лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test