Translation for "often understood" to russian
Translation examples
24. The right to privacy is often understood as an essential requirement for the realization of the right to freedom of expression.
24. Право на неприкосновенность личной жизни часто понимается как одно из базовых условий реализации свободы выражения мнений.
With regard to the words "specified" or "incorporated", it was noted that "incorporated" was often understood as a notion referring to tangible goods.
Что касается слов "указанного" или "закрепленного", то было отмечено, что слово "закрепленного" часто понимается как понятие, относящееся к материальным товарам.
Regulation is often understood to refer "to the promulgation of an authoritative set of rules, accompanied by some mechanism, typically a public agency, for monitoring and promoting compliance with these rules" that are aimed at the protection of consumers, investors and the environment.
Регулирование часто понимается как "обнародование авторитетнего комплекса норм наряду с созданием определенного механизма − как правило, государственного учреждения − в целях мониторинга и поощрения соблюдения этих норм", которые направлены на защиту потребителей, инвесторов и окружающей среды.
In support to that proposal it was stated that the words "arbitral award" were often understood as referring to the final award in the arbitration proceedings, whereas an order of interim measures, even if issued in the form of an award, was typically an interlocutory decision.
В поддержку этого предложения было указано, что слова "арбитражное решение" часто понимаются как указывающие на окончательное решение, вынесенное в рамках арбитражного разбирательства, в то время как постановление о вынесении обеспечительных мер, даже если оно оформлено как арбитражное решение, является, как правило, предварительным решением.
The term accountability is still too often understood in the United Nations system in the restrictive sense of compliance with financial rules, formal procedures and the use of funds, and oversight is therefore sometimes identified with traditional financial audits only.
45. Концепция подотчетности все еще слишком часто понимается в системе Организации Объединенных Наций в узком смысле - как соблюдение финансовых правил, формальных процедур и правил использования средств, и в этой связи надзор порой ассоциируется только с традиционными финансовыми ревизиями.
The ability of developing countries to undertake lesser and slower liberalization is, however, constrained by the "substantially all trade" requirement of GATT Article XXIV, often understood as requiring liberalization of 90 per cent of trade over 10 years.
Способность развивающихся стран проводить либерализацию в меньшем объеме и на протяжении более длительного периода ограничиваются, тем не менее, требованием о либерализации "в основном всей торговли", прописанном в статье XXIV ГАТТ, которое часто понимается как требование довести либерализацию торговли до 90% за 10 лет.
The phrase, which appears clear on the surface and which is often understood as referring to permissible reservations accepted by a Contracting Party, contains many uncertainties and imprecisions which are the result of a significant recasting undertaken by the Commission during the second reading of the draft articles on the law of treaties in 1965, on the one hand, and changes introduced to article 20, paragraph 4 (b) of the Convention during the Vienna Conference in 1969.
Эта формула, которая внешне представляется понятной и часто понимается как охватывающая оговорки, допустимые и принятые договаривающейся стороной, содержит множество неясностей и неточностей, возникших в результате существенной переработки, которую произвела Комиссия в ходе второго чтения проекта статей по праву международных договоров в 1965 году, с одной стороны, и изменений, внесенных в пункт 4(b) статьи 20 Конвенции на Венской конференции в 1969 году.
89. Accordingly, it was not clear why the Commission, in its report on its sixty-fifth session (A/68/10), seemed to draw a distinction between the term "authentic means of interpretation", as used in draft conclusion 2 to describe the not necessarily conclusive, but more or less authoritative, character of subsequent agreements and subsequent practice under article 31, paragraphs 3 (a) and (b), and the term "authentic interpretation", which, according to the Commission, was often understood to mean a necessarily conclusive, or binding, agreement between the parties regarding the interpretation of a treaty.
89. Соответственно, не очень понятно, почему Комиссия в своем докладе о проведении своей шестьдесят пятой сессии (A/68/10), как представляется, сделала разграничение между термином "аутентичные средства толкования", который используется в проекте вывода 2 для описания не обязательно решающего, но более-менее авторитетного характера последующих соглашений и последующей практики по смыслу статьи 31, пункт 3 а) и b), и термином "аутентичное толкование", который, по утверждению Комиссии, часто понимается как означающие безусловно решающий или обязательный характер соглашения между участниками в отношении толкования договора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test