Translation examples
Such schemes often involve the misuse of Government-issued travel documents.
Подобные схемы часто включают злоупотребление проездными документами, которые были выданы государством.
These local practices often involved extortion, the extraction of statements under torture, and other forms of physical and sexual assault.
Эти виды местной практики часто включают в себя вымогательство, получение показаний под пыткой и другие формы физического и сексуального насилия.
Chemicals management at the country level often involves a wide range of activities conducted by ministries, stakeholders, and other institutions.
89. Использование химических веществ на страновом уровне часто включает целый спектр мероприятий, осуществляемых министерствами, организациями и другими учреждениями.
Many of these mandates often involve deployments and activities in difficult or dangerous circumstances with very limited planning time and information.
Многие из этих поручений часто включают размещение сотрудников и деятельность в трудных или опасных условиях при значительной нехватке времени или информации для планирования.
88. Chemicals management at the country level often involves a wide range of activities conducted by ministries, stakeholders, and other institutions.
88. Использование химических веществ на страновом уровне часто включает целый спектр мероприятий, осуществляемых министерствами, организациями и другими учреждениями.
Those flows often involve persons who are seeking to reunite with a spouse or partner abroad, who in turn can be either a native-born resident or a migrant.
Эти потоки часто включают людей, стремящихся воссоединиться с супругом или партнером за рубежом, который, в свою очередь, может быть коренным жителем или мигрантом.
Commercial frauds often involve the sale of securities that are not registered by persons who are not licensed to sell them under applicable securities laws and regulations, or where market abuse or manipulation occurs.
Коммерческое мошенничество часто включает продажу ценных бумаг, которые не зарегистрированы, лицами, не имеющими лицензии на их продажу в рамках применимых законов и правил, касающихся ценных бумаг, или же злоупотребление рынком или связанные с ним манипуляции.
In addition, the Committee notes instances where external training, often involving costly travel for small numbers of international personnel, may not be the most effective use of scarce training funds.
Кроме того, Комитет отмечает существование случаев, когда внешняя подготовка, часто включающая дорогостоящие поездки для небольшого числа международных сотрудников, является, возможно, не самым эффективным способом использования скудных ресурсов, выделенных на цели учебной подготовки.
223. Recent studies on femicide have found that the characteristics of murders of women are very different from those of men and often involve domestic violence, extreme jealousy and possessiveness or passion, dowry disputes or issues of "honour".
223. Недавние исследования, посвященные проблеме убийств женщин, выявили, что характерные для убийства женщин обстоятельства значительно отличаются от обстоятельств убийства мужчин и часто включают бытовое насилие, крайнюю форму ревности, собственнический инстинкт или страсть, споры по поводу приданого или вопросы "чести".
Their patterns of liturgy, which often involved procession inside and outside the building and around the cloisters and so on.
Их последование литургии часто включало в себя шествия внутри и снаружи собора или вокруг монастыря, и так далее.
Such schemes often involve the misuse of Government-issued travel documents.
Подобные схемы часто включают злоупотребление проездными документами, которые были выданы государством.
Chemicals management at the country level often involves a wide range of activities conducted by ministries, stakeholders, and other institutions.
89. Использование химических веществ на страновом уровне часто включает целый спектр мероприятий, осуществляемых министерствами, организациями и другими учреждениями.
Many of these mandates often involve deployments and activities in difficult or dangerous circumstances with very limited planning time and information.
Многие из этих поручений часто включают размещение сотрудников и деятельность в трудных или опасных условиях при значительной нехватке времени или информации для планирования.
Those flows often involve persons who are seeking to reunite with a spouse or partner abroad, who in turn can be either a native-born resident or a migrant.
Эти потоки часто включают людей, стремящихся воссоединиться с супругом или партнером за рубежом, который, в свою очередь, может быть коренным жителем или мигрантом.
Commercial frauds often involve the sale of securities that are not registered by persons who are not licensed to sell them under applicable securities laws and regulations, or where market abuse or manipulation occurs.
Коммерческое мошенничество часто включает продажу ценных бумаг, которые не зарегистрированы, лицами, не имеющими лицензии на их продажу в рамках применимых законов и правил, касающихся ценных бумаг, или же злоупотребление рынком или связанные с ним манипуляции.
In addition, the Committee notes instances where external training, often involving costly travel for small numbers of international personnel, may not be the most effective use of scarce training funds.
Кроме того, Комитет отмечает существование случаев, когда внешняя подготовка, часто включающая дорогостоящие поездки для небольшого числа международных сотрудников, является, возможно, не самым эффективным способом использования скудных ресурсов, выделенных на цели учебной подготовки.
223. Recent studies on femicide have found that the characteristics of murders of women are very different from those of men and often involve domestic violence, extreme jealousy and possessiveness or passion, dowry disputes or issues of "honour".
223. Недавние исследования, посвященные проблеме убийств женщин, выявили, что характерные для убийства женщин обстоятельства значительно отличаются от обстоятельств убийства мужчин и часто включают бытовое насилие, крайнюю форму ревности, собственнический инстинкт или страсть, споры по поводу приданого или вопросы "чести".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test