Translation examples
For example, in May 2013, with the financial support of the United Nations Development Programme, UNCTAD delivered a capacity-building course entitled "Productive capacities, economic growth and poverty reduction - The example of Angola" to the benefit of 70 Angolan officials from Government, civil society and business associations, as well as international organizations.
Например, в мае 2013 года при финансовой поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций ЮНКТАД провела учебный курс по укреплению потенциала на тему "Производственные мощности, экономический рост и борьба с нищетой: пример Анголы" для 70 чиновников правительства, представителей гражданского общества и деловых ассоциаций Анголы, а также международных организаций.
For example, with the financial support of the United Nations Development Programme, UNCTAD delivered a capacity-building course on "Productive capacities, economic growth and poverty reduction - The example of Angola" to the benefit of 70 Angolan officials from Government, civil society and business associations, as well as international organizations, in May 2013.
Так, при финансовой поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций ЮНКТАД провела в мае 2013 года посвященный укреплению потенциала курс на тему "Производственный потенциал, экономический рост и сокращение масштабов нищеты: пример Анголы", в котором приняли участие 70 чиновников правительства, представителей гражданского общества и деловых ассоциаций Анголы, а также международных организаций.
The implications of the new governance paradigm for civil-service reform and training calls for the reorientation of public servants so that they will have a mentality that supports the principle of a government that does less and accomplishes more, a global vision and flexible organization, greater accountability to the people and to the elected officials of government and fairness in the application of the laws of government.
Последствия, которые осуществление новой парадигмы управления будет иметь для реформы гражданской службы и системы профессиональной подготовки, требуют перестройки образа мышления государственных служащих, с тем чтобы выработать у них менталитет, настроенный на поддержку принципов такой системы управления, при которой большие результаты достигаются за счет меньших затрат, поддержку глобального видения и гибкой организации, большей подотчетности перед народом и выборными чиновниками правительства и беспристрастного применения законов управления.
The responsibilities of the incumbent require him or her to interact with senior officers of the Secretariat and senior officials of Governments, often at the ambassadorial level, outside the Secretariat.
Обязанности сотрудника, занимающего эту должность, требуют, чтобы он/она взаимодействовали со старшими должностными лицами Секретариата и старшими должностными лицами правительств, зачастую на уровне послов, за пределами Секретариата.
:: To establish and maintain contacts at senior levels with members and officials of Governments, and develop strategic partnerships with multilateral and bilateral agencies, non-governmental organizations and other relevant civil society actors;
установление и поддержание контактов на высоком уровне с членами и официальными должностными лицами правительств и расширение стратегических партнерских связей с многосторонними и двусторонними учреждениями, неправительственными организациями и другими соответствующими группами гражданского общества;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test