Translation for "official visa" to russian
Translation examples
As for the travel of family members, he indicated that the United States policy on official visas for dependants was very specific.
Что касается поездок членов семей, то он указал на то, что политика Соединенных Штатов в отношении официальных виз для иждивенцев является весьма конкретной.
As the Permanent Mission is aware, official visas are accorded only to government officials and their dependants travelling to the United States on official government business.
Как известно Постоянному представительству, официальные визы выдаются только государственным должностным лицам и их иждивенцам, выезжающим в Соединенные Штаты по официальным государственным делам.
Public officials who travel to Peru must have an official visa granted by the Ministry of Foreign Affairs, which carries out detailed, case-by-case investigations before granting such visas.
Государственные служащие, совершающие поездки в Перу, должны получить официальную визу от министерства иностранных дел, которое будет предварительно проводить детальную проверку в каждом конкретном случае.
Each year, the host country receives thousands of applications for official visas from individuals seeking entry into the United States in order to access the United Nations Headquarters district.
Каждый год страна пребывания получает тысячи заявлений о выдаче официальных виз от лиц, добивающихся разрешения на въезд в Соединенные Штаты, чтобы получить доступ в район расположения Центральных учреждений.
Iranian civil servants travelling to Peru require an official visa from the Ministry of Foreign Affairs. Before granting the visa, the Ministry carries out a detailed investigation on a case-by-case basis.
Для поездок в Перу иранских должностных лиц они должны получить официальную визу, выдаваемую Министерством иностранных дел, которое тщательно рассматривает каждое конкретное заявление, прежде чем выдать такую визу.
(b) A staff member responsible for visa requests misused his position to request official visas for two foreign businessmen unrelated to UNFPA through the note verbale procedure, reserved for the United Nations and diplomats; the staff member was subsequently dismissed;
b) сотрудник, отвечающий за обработку запросов на визы, в нарушение своих служебных обязанностей запросил официальные визы для двух не связанных с ЮНФПА иностранных бизнесменов через вербальную ноту, то есть использовал порядок, предназначенный только для сотрудников Организации Объединенных Наций и дипломатов.
On 17 September 1998, rather than on 10 September as stated in Ambassador Hamdoon’s letter to the Secretary-General, an officer of the United States Mission called the Permanent Mission of Iraq to inform it that the members of the delegation should proceed to Amman for their visas, but that additional details were required in order better to identify Mr. Al-Douri so as to secure approval for his official visa.
Al-Douri. 17 сентября 1998 года, а не 10 сентября, как утверждается в письме посла Хамдуна на имя Генерального секретаря, сотрудник Представительства Соединенных Штатов позвонил в Постоянное представительство Ирака и сообщил, что делегации следует поехать в Амман за визами, но при этом для более точного установления личности г-на Аль-Дури в целях получения разрешения на выдачу ему официальной визы требуется дополнительная подробная информация.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test