Translation examples
The official view of the European nations toward the colonial period still ignores their oppression and cruelty and plunder of the resources of other peoples.
Официальный взгляд европейских народов на колониальное прошлое по-прежнему отказывается видеть то, как они жестоко подавляли и грабили другие народы.
The views expressed in this document do not necessarily represent the views of each member of the Consultative Group or the official views of their organizations.
Мнения, выраженные в настоящем документе, необязательно отражают мнения всех членов Консультативной группы или официальные мнения их организаций.
In most cases, it was too early for countries to have an official view on the topics that they wished to see on the Belgrade agenda.
Выяснилось, что в большинстве случаев страны считают слишком преждевременным высказывать официальное мнение в отношении тем, которые они хотели бы включить в повестку дня Белградской конференции.
The official views are thus transmitted to the subordinate offices and are adhered to until there is a change in official position or until there is new information on the subject.
Затем официальное мнение передается нижестоящим подразделениям, которые его придерживаются до тех пор, пока не произойдет изменение официальной позиции или не появится новая информация на эту тему.
It was also stressed that these documents do not constitute any official views or interpretations of the text of the TIR Convention, neither by the TIRExB nor by the TIR Secretary who is responsible for the preparation of all internal documentation of the TIRExB.
Было также подчеркнуто, что эти документы не отражают никаких официальных мнений или толкований текста Конвенции МДП ни Исполнительным советом МДП, ни Секретарем МДП, который отвечает за подготовку всей внутренней документации ИСМДП.
11. The representative of the Ministry of Petroleum and Mineral Resources, Saudi Arabia, delivered the official view of Saudi Arabia on these UN efforts, which is outlined under Item V "Discussion of the Draft Terms of Reference".
11. Представитель министерства нефти и минеральных ресурсов Саудовской Аравии высказал официальное мнение Саудовской Аравии об этих усилиях ООН, которое в общих чертах отражено в разделе V "Обсуждение проекта круга ведения".
The official view of the Ministry of Education is that the curriculum outline for sex education offers a comprehensive concept of sexual relations, a concept produced after two years of deliberations in the Interdisciplinary Commission on the Introduction of the National Programme; this commission was made up of representatives of different faiths and sex education experts.
Согласно официальному мнению Министерства образования, требования к содержанию учебных программ по комплексному половому воспитанию исходят из комплексной концепции сексуальности, разработка которой велась в течение двух лет с помощью Межведомственной комиссии по подготовке Национальной программы комплексного полового воспитания.
It is our official view that this crucial juncture of events marks a situation totally different from the pre-occupation circumstances as has been stated in our communications of 4 and 5 September 1995 to His Excellency Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General of the United Nations.
Наше официальное мнение заключается в том, что такое развитие событий свидетельствует о возникновении ситуации, резко отличающейся от того положения, которое существовало до оккупации, о чем говорилось в наших письмах от 5 и 14 сентября 1995 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительства Бутроса Бутроса-Гали.
It must also be noted in this respect that the assertion of the former Yugoslav Republic of Macedonia that she: "... fails to see how the common use of the name of a historic personality can be considered to be inappropriate or inconsistent with the requirements of the 1995 Interim Accord" contrasts with the official view of the European Union, which, considering the naming of Corridor X after "Alexander the Great" as a provocative act, carried out, through the European Union Special Representative, Mr. Fouéré, a formal démarche to the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia on this issue in January 2009.
Здесь необходимо также отметить, что утверждение бывшей югославской Республики Македония о том, что она <<не понимает, как общее использование имени исторического деятеля может считаться неуместным или противоречащим положениям Временного соглашения 1995 года>>, разительно расходится с официальным мнением Европейского союза, который, сочтя присвоение коридору X имени <<Александра Великого>> провокационным актом, выступил в январе 2009 года в лице своего специального представителя гна Фуэре с официальным демаршем, обращенным к властям бывшей югославской Республики Македония.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test