Translation for "off-season" to russian
Off-season
adjective
Translation examples
It is crucial to act now to support the farmers during the ongoing lean season, and to support the preparation of the off season;
Времени на раздумье не осталось, поэтому необходимо прямо сейчас помочь фермерам пережить трудные времена и подготовиться к межсезонному периоду;
As the impounded water recedes during the dry season, the farmers sow off-season crops: onion, sweet potatoes, maize and even wheat and sunflower.
В период засушливого сезона по мере уменьшения количества хранящейся в запруде воды фермеры производят сев межсезонных культур: лука, сладкого картофеля, кукурузы и даже пшеницы и подсолнуха.
However, a more extensive network and greater public awareness of the benefits of cycling and walking would allow for a wider usage during the tourist season and off season.
Вместе с тем расширение сети таких дорожек и привлечение внимания общественности к преимуществам велосипедного и пешеходного движения привели бы к более активному их использованию во время туристического сезона и в межсезонье.
They are, on average, subject to a greater number and variety of threats than non-migratory species because their requirements are greater; they need a favourable habitat not only for reproduction, but also during their off-season and all along their migratory routes.
В среднем они подвергаются воздействию большего числа более разнообразных опасностей, чем немигрирующие виды, так как у них больше потребностей; им нужна благоприятная среда обитания не только для воспроизводства, но и в период межсезонья и на протяжении всех их миграционных путей.
Under these use patterns, pastoralists keep away from wetlands during the wet season to avoid cattle-foot fungal diseases, while at the same time observing unwritten rules of reserving these areas for dry season grazing, and allowing off-season crops to mature.
В то же время соблюдаются неписаные правила, обязывающие приберегать эти земли для выпаса в засушливое время года и обеспечивающие созревание культур, произрастающих в межсезонный период.
The resulting policies had placed particular emphasis on security of land tenure, development of off-season crops using small-scale irrigation, the implementation of action plans on farm mechanization and adaptation to climate change.
В результате разработанных стратегий особое внимание было уделено безопасности землевладения, развитию межсезонных сельскохозяйственных культур с использованием мелкомасштабной ирригации, осуществлению планов действий по механизации фермерских хозяйств и адаптации к изменению климата.
(e) Persons with seasonal jobs during the off-season, should be considered employed, if they continue to perform some of the tasks and duties of the job, excluding however the fulfilment of legal or administrative obligations (e.g. pay taxes);
e) лица, занятые сезонными работами в период межсезонья, должны рассматриваться в качестве занятых, если они продолжают осуществлять часть функций и обязанностей по своей работе, за исключением выполнения юридических или административных обязательств (например, уплаты налогов);
113.2.5. Design the necessary means to increase rural productivity and income and create job opportunities, particularly off-season jobs, by encouraging rural and local participation and supporting interest-free funds for development of rural employment, and also the poor employment fund.
113.2.5 разработка необходимых средств увеличения производительности и доходности сельского хозяйства и создания новых рабочих мест, особенно в межсезонный период, за счет поощрения сельского и местного участия и поддержки беспроцентных фондов кредитования для развития занятости в сельской местности, а также фонда занятости малоимущих.
For instance, a higher intensity of linkages can be expected in the case of cut flowers or off-season fruits and vegetables (storage, transportation, packing, insurance, marketing services, etc.) compared to the production and export of bulk commodities such as sugar or coffee. 13/
Так, производство свежесрезанных цветов или фруктов и овощей в межсезонный период (хранение, транспортировка, упаковка, страхование, маркетинговые услуги и т.д.) будет сопряжено с более интенсивными связями, чем производство и экспорт массовых сырьевых товаров, таких, как сахар и кофе Так, в Колумбии на долю цветоводства, возникшего в 60-е годы, к 1991 году приходилось 40 000 рабочих мест непосредственно в этом секторе и 25 000 рабочих мест в смежных секторах.
63. In Cambodia, the national Government collaborated with the World Food Programme and local NGOs to implement its Food for Assets programme, which helps poor, food-insecure households to cope with potential disaster by providing off-season labour opportunities to develop or rehabilitate community assets in return for much-needed food.
63. В Камбодже национальное правительство сотрудничало со Всемирной продовольственной программой и местными НПО при осуществлении своей программы "Продовольствие в обмен на ресурсы", которая помогает малоимущим, испытывающим нехватку продовольствия домохозяйствам справиться с потенциальным бедствием за счет предоставления возможностей межсезонного трудоустройства для развития или восстановления общинных ресурсов в обмен на крайне необходимое продовольствие.
Hinks Bay... I-it's the off-season.
Хинкс Бэй... сейчас же межсезонье.
We'll cut him in the off-season.
В межсезонье мы его отпустим.
In the off-season, I'm trading Willie.
В межсезонье я продам Вилли.
A lot of mouths to feed this off-season.
- В межсезонье денег мало.
I've busted my ass this off-season.
Я рвал задницу в это межсезонье.
Phil says that it's cheaper off-season.
Фил сказал, что в межсезонье дешевле.
They do have off-season family getaway vouchers.
У них есть межсезонные семейные ваучера.
I just leased it for the off season.
Я снял его на время межсезонья.
You know, nothing saved up for the off season.
А в межсезонье сидеть на сухарях.
(l) During the off-season, 90 per cent engage in sowing and weeding tasks, 28 per cent tend the farming plot bordering the sugar plantation and 14.5 per cent emigrate outside the sugar plantation and undertake construction work and coffee, rice and similar harvesting activities.
l) в период "мертвого сезона" 90% рабочих работают на посеве и прополке насаждений, 28% - обрабатывают небольшие участки прилегающей к рабочему поселку пахотной земли и 14,5% - уезжают с сахарной плантации и работают на строительстве, на уборке кофе, риса и на других подобных работах.
What do you do for work in the off-season?
Чем вы занимаетесь в мертвый сезон?
We were expecting you tomorrow, but you're in luck, it's the off-season.
Мы ждали вас только завтра. Вам повезло, сейчас мертвый сезон.
Is it off season for the criminals or is our little gallery about to be robbed?
У преступников мертвый сезон? Или нашу галерею хотят ограбить?
...So I took every kind of dance class imaginable... because I wanted to be a dancer... and so I came here because it's off-season--
...поэтому я начала ходить во всякие танцевальные классы... потому что хотела стать танцовщицей... и я приехала сюда потому что наступил мертвый сезон.
During the off-season, Lake Lachrymose has very few visitors, which is why the ferry company has added two words to the bottom of their schedule in fine print, a phrase which here means
В мертвый сезон на озеро Лакримоза приезжают немногие, и по этой причине паромная компания добавила три слова под расписание, мелким шрифтом, что в данном случае означает
Seasonal employees not engaged in any kind of work during the off-season should be classified as employed if they have an assurance of a return to work with the same employer at the beginning of the next season, and the employer continues to pay all or a significant part of their wage or salary during the off-season.
d) сезонные работники, не занимающиеся какимлибо видом работ в несезонное время, должны классифицироваться в качестве занятых, если они имеют гарантию вернуться на работу к тому же работодателю в начале следующего сезона, а работодатель продолжает платить всю или значительную часть их вознаграждения или заработной платы в несезонное время.
(u) Extending the supply of safe drinking water for the population and increasing the number of surface reservoirs for the irrigation of off-season crops;
u) расширить снабжение населения питьевой водой и увеличить число водохранилищ для орошения несезонных культур;
Other measures were being taken to promote mechanization, off-season cultivation and irrigated perimeters, and to create regional chambers of agriculture.
Принимаются и другие меры, направленные на развитие механизации, культивации несезонных культур и методики орошаемого периметра, а также на создание региональных сельскохозяйственных палат.
The product is marketed in colder regions as an off-season crop fetching high prices, while its cost of production is lower than if produced elsewhere.
Продукция поставляется в более холодные районы в качестве дорогой несезонной продукции, тогда как ее производство в засушливых районах с аридным климатом обходится дешевле, чем в других местах.
A boost in horticultural production has resulted in the growing of high value tropical and off season fresh fruits and vegetables for both the domestic/tourist and export markets.
Результатом роста производства плодоовощной продукции стало выращивание дорогостоящих тропических и несезонных свежих фруктов и овощей как для внутреннего потребления (в том числе для сбыта туристам), так и для экспорта.
In Madagascar, for example, 93 per cent of the farmers working with export firms to produce beans reported that they changed the way they cultivate their other off-season crops.
Так, например, на Мадагаскаре 93 процента фермеров, работающих с экспортными фирмами в области производства бобовых, сообщили о том, что изменили свои подходы к выращиванию других, несезонных культур.
For developing countries, experts saw the main opportunities in tropical products, off-season products and in-season products that are in short supply in developed countries, especially fruit and vegetable.
Основные возможности для развивающихся стран эксперты видят в тропических товарах, несезонной и сезонной продукции, которой не хватает в развитых странах, особенно фруктов и овощей.
This includes fisheries, animal wealth and market-driven commodities with high relative economic advantages (off-season commodities in foreign markets).
Это касается, в частности, рыбного хозяйства, животноводства, а также обусловленного рыночным спросом производства товаров, обладающих значительными сравнительными экономическими преимуществами (например, поставка на рынки зарубежных стран несезонных товаров).
In agriculture, LLDCs should target high-value products, such as cut flowers or off-season fruits and vegetables, that lend themselves to expeditious and cost-efficient air transport.
В сфере сельскохозяйственного производства РСНВМ необходимо стремиться выращивать такую дорогостоящую продукцию, как живые цветы и несезонные фрукты и овощи, которые можно быстро и эффективно перевозить воздушным транспортом.
10. Among the external factors which have contributed to the recovery of the economy in 1993 were the favourable developments in the economy of the United States during the year, and a continuing interest in Anguilla as an off-season tourist destination.
10. Оздоровлению экономики в 1993 году способствовали такие внешние факторы, как благоприятно сложившаяся экономическая конъюнктура в Соединенных Штатах в том году, а также то, что Ангилья по-прежнему привлекала туристов в несезонное время.
They're surprisingly affordable in the off-season.
Они удивительно доступны в несезонное время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test