Translation for "off hour" to russian
Off hour
adjective
Translation examples
внеурочный
adjective
Ask Jad for any off-hour eye-dents into the analytical room.
Расспроси Джэда насчет внеурочных Глазофикаций в аналитическую комнату.
It provides for two lift mechanics on-site during working hours and a two-hour response time for mechanics available on-call during off hours for any problems or entrapments.
В этой статье предусмотрены расходы на оплату услуг двух техников по обслуживанию лифтов, находящихся на местах в течение рабочего времени, и техников, прибывающих по вызову в течение двух часов в нерабочее время для устранения любых проблем, связанных с работой лифтов или их аварийной остановкой.
3. Requests the Secretariat to continue to consult actively with the bureaux and secretariats of the bodies that consistently underutilize their conference-servicing resources with a view to making improvements in their utilization factors, bearing in mind that meetings are not to be held during off-hours and without interpretation;
3. просит Секретариат продолжать активно консультироваться с бюро и секретариатами органов, которые неизменно недоиспользуют выделяемые им ресурсы конференционного обслуживания, с тем чтобы добиться улучшения показателей их использования, памятуя о том, что заседания не должны проводиться в нерабочее время и без обеспечения устным переводом;
Issues discussed here emanate largely from certain contradictions that are inherent in the co-existence of public - private sectors in healthcare provision without clear boundary demarcation between the two. "Off-hour private practice" or the so called "channeling" practice allowed to specialist medical practitioners in public sector has perhaps resolved the retention problem to a substantial extent but has opened up room for other problems.
Рассматриваемые в этом разделе проблемы в значительной мере обусловлены определенными противоречиями, которые присущи системе работающих параллельно государственного и частного секторов медицинских услуг при отсутствии четких границ между ними. "Частная практика в нерабочее время" или так называемая "распределительная" практика, разрешенная врачам-специалистам, работающим в государственном секторе, в значительной мере решила проблему сохранения кадров, однако создала иные проблемы.
It was only during my off hours.
Это было только в нерабочее время.
With your bare hands in your off hours.
Своими голыми руками в твое нерабочее время.
That's why you have to come during off-hours.
Поэтому вам пришлось прийти в нерабочее время.
You're supposed to be off during your off hours.
Вы должны быть выключены в нерабочее время.
Off hours, Any purpose you want to visit, hmm, hmm?
В нерабочее время, если тебе что понадобится.
Uh, that's the idea-- it's off hours, more secure.
В этом и смысл - в нерабочее время безопасней.
You guys hear Newhouse is a skip tracer in his off hours?
Вы слышали, что Ньюхаус подрабатывает следопытом в нерабочее время?
Why else would he be paying visits to his company's competitors during his off hours?
В нерабочее время он встречается с конкурентами своей компании.
You know, most of us spend our off hours avoiding the security office.
Знаете, в нерабочие часы мы обычно избегаем походов в отдел безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test