Translation examples
(c) attempt to reconcile the parties to whom and against whom a complaint relates;
c) предпринимать шаги по примирению сторон, на которые или против которых обращена жалоба;
(b) in respect of whom
b) в отношении которого
The complainant is therefore known to the police, with whom he had personal dealings and by whom he was ill-treated.
Заявитель знаком сотрудникам полиции, с которыми он лично сталкивался и которые жестоко с ним обращались.
and persons with whom the delegation met
С КОТОРЫМИ ВСТРЕЧАЛАСЬ ДЕЛЕГАЦИЯ
128. Anyone against whom an accusation is presented or against whom criminal proceedings are filed is considered an accused.
128. Любое лицо, которому было предъявлено обвинение или против которого было возбуждено уголовное дело, считается обвиняемым.
respect to whom the United Nations and the
в отношении которых Организация Объединенных
One of whom is 15 years old.
Одной из которых 15 лет.
in one day, one of whom is smoking hot.
за один день, одна из которых чертовски сексуальна.
One of whom is dressed in a slightly odd style.
Один из которых одет в довольно странном стиле.
One of whom is one of the fastest gunslingers in the West.
М: Один из которых - самый быстрый стрелок на Западе.
He has two daughters, one of whom is barely three years old.
У него две дочери, одной из которых едва исполнилось три.
He lives with two HIV positive men, one of whom is a male prostitute.
Он живёт с двумя мужчинами, носителями ВИЧ, один из которых является проститутом.
So, Ben's hanging out with two of his drinking buddies, one of whom is rolling in crisp $100 bills.
Бен зависал с приятелями, один из которых сорит новенькими сотнями.
So Tom had to fend off some gay street-toughs, one of whom is pressing charges.
что послужило причиной драки между Томом и голубыми, один из которых подал на него в суд.
Two marines are missing, one of whom is supposedly pregnant, and the father of her unborn child is dead.
Двое пехотинцев пропали, одна из которых предположительно беременна, а отец еще не родившегося ребенка - мертв.
I think of the Heimlich as an act of love between two consenting adults, one of whom is choking.
Я думаю о приёме Геймлихе как об акте любви между двумя совершеннолетними, один из которых подавился.
One to whom suspicion is as natural as breathing.
Человек, для которого подозрительность так же естественна, как дыхание.
We must let out Christ shine forth upon the Western nations, our Christ whom we have preserved intact, and whom they have never known.
Надо, чтобы воссиял в отпор Западу наш Христос, которого мы сохранили и которого они и не знали!
Countries are populous not in proportion to the number of people whom their produce can clothe and lodge, but in proportion to that of those whom it can feed.
Численность населения той или другой страны пропорциональна не тому количеству людей, которое может быть обеспечено доставляемыми ею одеждой и жилищем, а тому количеству людей, которое может быть прокормлено ею.
To find a man agreeable whom one is determined to hate!
Найти приятным человека, которого решилась ненавидеть!
There Boromir was slain by the same Orcs whom you destroyed.
Там был убит Боромир – теми орками, которых вы истребили.
Wickham was the happy man towards whom almost every female eye was turned, and Elizabeth was the happy woman by whom he finally seated himself;
Мистер Уикхем был тем счастливым представителем мужского пола, к которому обратились глаза всех присутствующих в зале дам. А Элизабет оказалась среди них той счастливицей, возле которой он в конце концов нашел себе место.
I am a moving membrane from whom no possibility can escape.
Я – движущийся тенет, от которого не уйдет никакая вероятность».
but Darcy, at whom it was all aimed, was still inflexibly studious.
Однако Дарси, для которого предназначался показ этих качеств, был по-прежнему поглощен чтением.
Their reception from Mr. Bennet, to whom they then turned, was not quite so cordial.
Мистер Беннет, к которому они затем подошли, встретил их совсем не так сердечно.
2.1 The author is married to Safia Naveed, with whom he has four children, three of whom are Canadian citizens.
2.1 Автор сообщения женат на Сафии Навид, и у них четверо детей, трое из которых являются гражданами Канады.
Criminal charges included 74 victims of human trafficking, 52 of whom were women and 22 of whom were men.
Уголовные обвинения касались 74 жертв торговли людьми, 52 из которых являлись женщинами и 22 − мужчинами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test