Translation for "of which deprived" to russian
Translation examples
Indigenous peoples have been, in fact, victims of development policies which deprive them of their economic base - land and resources - and they are almost never the beneficiaries.
Коренные народы стали жертвами стратегий развития, которые лишили их экономической основы - земли и ресурсов, - которыми они практически никогда не пользовались.
Women in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan continued to suffer violations of their rights under the Israeli occupation, which deprived them of their basic rights to education, health care, security and freedom of movement, and had a major negative impact on all aspects of life.
58. Женщины на оккупированной палестинской территории и на оккупированных сирийских Голанах продолжают страдать в результате нарушения их прав в условиях израильской оккупации, которая лишила их основных прав на образование, здравоохранение, безопасность и свободу передвижения и весьма негативно сказалась на всех аспектах их жизни.
Furthermore, the European Union condemns the decision of the authorities of Myanmar to force her to return to Yangon after she had spent six days in her car in protest against the authorities of Myanmar, which deprived her of the possibility to take part in a meeting with members of the National League for Democracy.
Европейский союз также осуждает принятое властями Мьянмы решение принудить ее вернуться в Янгон, после того как она провела шесть дней в своей автомашине в знак протеста против властей Мьянмы, которые лишили ее возможности принять участие во встрече с членами Национальной лиги за демократию.
125. That Section of the Act, together with the rest of the embargo measures, was thus used to support the ruling of the New York Court which deprived the Cuban-French joint venture Havana Club Holding of its rights to register and potentially market Havana Club Cuban rum in the United States, a ruling that has caused incalculable economic losses to the Cuban people.
125. Таким образом, данный раздел, наряду с другими мерами экономической блокады, был направлен на то, чтобы поддержать решение ньюйоркского суда, который лишил совместную кубинско-французскую компанию <<Гавана клаб холдинг>> права на регистрацию и потенциальную реализацию кубинского рома <<Гавана клаб>> в Соединенных Штатах, что причинило огромный экономический ущерб кубинскому народу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test