Translation for "of tune" to russian
Translation examples
I wrote a bunch of tunes on that.
Я на ней кучу мелодий написал.
Bill could teach me a couple of tunes during the record.
- Билл может научить меня нескольким мелодиям, пока идет съемка.
It might be gloriously out of tune and just be awesome.
Оно может быть совершенно не связано с мелодией, но быть потрясающим.
Last night, I made this mix of tunes that I thought would be right up your alley.
Вчера вечером, я записал подборку мелодий, которые как я подумал тебе подойдут.
She's never going to come down... if you're singing like that, you're completely out of tune.
Она никогда не спуститься пока ты так поёшь, ты совершенно не попадаешь в мелодию.
Their grand finale can be a chicken pecking out of tune on a toy piano... that'll wow 'em!
Их грандиозным финалом будет курица, которая наклевывает мелодию на игрушечном пианино, это будет супер!
Without missing a beat in his tune, Halleck interposed:
Халлек, не прерывая мелодию, вставил:
I suggest you go down and play a tune or two to soften their minds, then turn on the pressure.
Полагаю, тебе стоит сыграть им мелодию-другую – чтобы размягчить их, а потом можешь включать давление.
He heard Gurney take up a tune behind him, and paused a moment outside the room to listen to the muted music.
За его спиной Гурни начал мелодию, и Пауль помедлил немного, слушая приглушенную песню.
Like the declamation of the actor, the harangue of the orator, or the tune of the musician, the work of all of them perishes in the very instant of its production.
Подобно декламации актера, речи оратора или мелодии музыканта, труд их всех исчезает в самый момент его выполнения.
There was a burning in his eyes, but he drove that out of his thoughts as he strolled forward, strumming the tune, forcing himself to smile casually.
У него защипало в глазах, но он выбросил это ощущение из головы и повел мелодию, заставляя себя непринужденно улыбаться.
Tom and Miss Baker sat at either end of the long couch and she read aloud to him from the "Saturday Evening Post"--the words, murmurous and uninflected, running together in a soothing tune.
Том сидел на одном конце длинной тахты, а мисс Бейкер, сидя на другом, читала ему вслух «Сатердей ивнинг пост» – в ее чтении все слова сливались в ровную убаюкивающую мелодию.
For Daisy was young and her artificial world was redolent of orchids and pleasant, cheerful snobbery and orchestras which set the rhythm of the year, summing up the sadness and suggestiveness of life in new tunes.
Ведь Дэзи была молода, а в ее искусственном мире цвели орхидеи и господствовал легкий, приятный снобизм, и оркестры каждый год вводили в моду новые ритмы, отражая в мелодиях всю печаль и двусмысленность жизни.
There was a musical box that emitted a faintly sinister, tinkling tune when wound, and they all found themselves becoming curiously weak and sleepy, until Ginny had the sense to slam the lid shut;
Среди прочего в шкафчиках обнаружилось, например, такое: музыкальная шкатулка, начавшая, когда ее завели, издавать чуть зловещую, бренчащую мелодию, от которой все почувствовали странную слабость и заснули бы, если бы Джинни не догадалась захлопнуть крышку;
"I see." Paul glanced back toward the faint sound of the baliset, thinking of the old song that his mother favored—an odd stretching of happy tune and sad words. "Stilgar will come here soon with others.
– Ясно. – Пауль оглянулся туда, откуда раздавались звуки балисета. Старая песня, которую так любила мать, странное сочетание радостной мелодии и печальных слов. – Стилгар скоро подойдет сюда вместе со всеми остальным.
It is therefore our duty to restore hope to these somewhat disoriented young people; to be tuned into them, as is the Monegasque association “Jeunes j'Ecoute”; and to guarantee care and rehabilitation to the most desperate drug addicts, as do many non-governmental organizations that deserve our tribute.
Поэтому наш долг - вернуть надежду этим в некоторой степени дезориентированным молодым людям, настроиться на их лад, как это делает монакская ассоциация "Жен ж'экут", и гарантировать уход и реабилитацию самым отчаянным наркоманам, как это делают многие неправительственные организации, которые заслуживают нашей благодарности.
544. National television and radio programmes (on Channel One - "In Tune" and "Good Morning, Belarus"; on the ONT channel - "Family Matters"; on Belarusian Radio's First National Channel - "Radio Fact", "Post Factum", "Theme of the Day" and "Current Topics") draw attention to the problem of domestic violence and seek to identify the causes associated with this phenomenon.
544. В программах национального телевидения и радио (Первый телеканал -- <<Лад>>, <<Доброе утро, Беларусь>> телеканал ОНТ -- <<Дела семейные>> Первый национальный канал белорусского радио -- <<Радиофакт>>, <<Постфактум>>, <<Тема дня>>, <<Актуальный микрофон>>) освещается проблема насилия в семье, выявляются причины, связанные с этим явлением.
142. National television and radio programmes, including Channel One's "In Tune" and "Good Morning, Belarus", Channel ONT's "Family Matters", and Belarusian National Radio Programme One's "Radio Fact", "Post Factum", "Theme of the Day", "Current Topics", highlight problems associated with changing the social and cultural behaviour patterns of men and women.
142. В программах национального телевидения и радио (Первый телеканал -- <<Лад>>, <<Доброе утро, Беларусь>> телеканал ОНТ -- <<Дела семейные>> Первый национальный канал белорусского радио -- <<Радиофакт>>, <<Постфактум>>, <<Тема дня>>, <<Актуальный микрофон>>) освещаются проблемы, связанные с изменением социальных и культурных моделей поведения мужчин и женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test