Translation for "of treaty" to russian
Translation examples
"Investment treaty" or "treaty"
"Международный инвестиционный договор" или "международный договор"
Such conduct might be deemed to be a breach of a number of treaties to which Greece was a party, such as the Istanbul Treaty, the Athens Treaty, the Treaty of Sèvres and the Lausanne Treaty.
Такое поведение может считаться нарушением целого ряда договоров, участником которых является Греция, таких как Стамбульский договор, Афинский договор, Севрский договор и Лозаннский договор.
Treaty shopping and treaty abuses
Неправомерное использование договоров и злоупотребление договорами
The nomenclature is varied and such treaties are often denominated treaties of establishment or treaties of amity.
Используется разная терминология, и такие договоры часто называются учредительными договорами или договорами о согласии.
The treaties that Israel would impose on neighbouring countries are not peace treaties but are treaties of surrender.
Договоры, которые Израиль навязывает соседним государствам, -- это не мирные договоры, а договоры о капитуляции.
Germany has been asserting her independence, of treaty obligations.
Однако постепенно, под управлением Гитлера Германия отказалась от выполнения условий договора.
The matter of trespass into Romulan space is one of galactic import, a violation of treaties.
Вход в ромуланское пространство - нарушение галактического договора.
Alydon says unless we can help them arrange some sort of treaty with the Daleks, they're all going to die.
Алидон сказал, если мы им не поможем, не договоримся с Далеками, они все погибнут.
So far this treaty, therefore, is evidently advantageous to Portugal, and disadvantageous to Great Britain.
Этот договор, очевидно, выгоден Португалии и невыгоден Великобритании.
The following is a literal translation of that treaty, which consists of three articles only.
Вот точный перевод этого договора, который состоит всего лишь из трех статей:
The exchangeable value of its annual produce, therefore, is likely to be diminished by every such treaty.
Поэтому меновая стоимость годового продукта этой нации должна уменьшаться в результате каждого такого договора.
By this treaty the crown of Portugal becomes bound to admit the English woollens upon the same footing as before the prohibition;
Согласно этому договору, Португалия обязуется допускать ввоз английских шерстяных тканей на тех же основаниях, как и до запрещения, т. е.
The greater part of his occasional wants are supplied in the same manner as those of other people, by treaty, by barter, and by purchase.
Большая часть его нужд удовлетворяется таким же способом, как и нужды Других людей, а именно посредством договора, обмена, покупки.
It is upon this principle that the treaty of commerce between England and Portugal, concluded in 1703 by Mr. Methuen, has been so much commended.
Именно с этой точки зрения так много восхваляли торговый договор между Англией и Португалией, заключенный в 1703 г. Метуеном.
Such treaties, however, though they may be advantageous to the merchants and manufacturers of the favoured, are necessarily disadvantageous to those of the favouring country.
Однако такие договоры, хотя они и могут быть выгодны торговцам и владельцам мануфактур благоприятствуемой страны, обязательно невыгодны купцам и владельцам мануфактур страны, оказывающей такое предпочтение.
«And lest you should take it into that head of yours,» he went on, «that you was included in the treaty, here's the last word that was said: 'How many are you,' says I, 'to leave?' 'Four,' says he;
– А если ты думаешь, что тебя включили в договор, – продолжал он, – так вот последние слова доктора. «Сколько вас осталось?» – спросил я.
Exportation was encouraged sometimes by drawbacks, sometimes by bounties, sometimes by advantageous treaties of commerce with foreign states, and sometimes by the establishment of colonies in distant countries.
Вывоз поощрялся возвратом пошлин, выдачей премий, или заключением выгодных торговых договоров с иностранными государствами, или, наконец, учреждением колоний в отдельных странах.
In 1748, all the demands of the company upon the King of Spain, in consequence of the Assiento contract, were, by the Treaty of Aix-la-Chapelle, given up for what was supposed an equivalent.
В 1748 г. все требования компании к испанскому королю, основанные на договоре "ассиенто", были по трактату в Аахене удовлетворены соответствующим образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test