Translation for "of theatre" to russian
Of theatre
Translation examples
(j) Finally, there are several Theatres and Cinemas in the Republic of San Marino: Titano Theatre, Concordia Theatre, Nuovo Theatre and Turismo Theatre.
j) Наконец, в Республике Сан-Марино имеется несколько театров и кинотеатров: театр "Титано", театр "Конкордия", театр "Нуово" и театр "Туризмо".
These theatres are: I.L Caragiale National Theatre in Bucharest, Lucian Blaga National Theatre in Cluj-Napoca, Hungarian Theatre in Cluj-Napoca, Mihai Eminescu National Theatre in Timişoara, Vasile Alecsandri National Theatre in Iaşi, National Theatre in Târgu Mureş and Marin Sorescu National Theatre in Craiova.
К этим театрам относятся: Национальный театр им. И.Л. Караджале в Бухаресте, Национальный театр Лучиана Блага в Клуже-Напока, Венгерский театр в Клуже-Напока, Национальный театр Михая Эминеску в Тимишоаре, Национальный театр Василе Александри в Яссах, Национальный театр в Тыргу-Муреше и Национальный театр Марина Сореску в Крайове.
The Hungarian Minority has four professional theatres: the Novi Sad Theatre - Ujvideki Szinhaz, National Theatre - Nepszinhaz in Subotica, Salasarsko Theatre - Tanyaszinhaz, Children's Theatre - Gyermekzinhaz in Subotica.
Венгерское национальное меньшинство имеет четыре профессиональных театра: театр в Нови-Саде - "Уйвидеки синхаз", национальный театр "Непсинхаз" в Суботице, Саласарский театр "Таньясинхаз", детский театр "Дьёрмексинхаз" в Суботице.
Special ascent ramps have been installed at the Puppet Theatre, the Valmiera Theatre and the Art Theatre.
Специальными пологими пандусами были также оборудованы Театр кукол, Городской театр Вальмиеры и Художественный театр.
Thus, the opportunity is created for the State to support not only State theatres but also other theatrical organizations - municipal theatres, independent theatres, student theatres, and others;
Таким образом обеспечивается возможность для поддержки не только государственных театров, но и других театральных организаций - муниципальных театров, независимых театров, студенческих театров и т.д.;
I'm getting out of theatre.
Я решил бросить театр.
Except... a bit of theatre.
Хотя... немного играю в театре.
You have made a frozen moment of theatre.
Ты создал застывший момент в театре.
Annie always did love a bit of theatre.
Энни всегда была неравнодушна к театру.
She looks horrible, and has no concept of theatre.
Выглядит ужасно и ничего не смыслит в театре.
They're not in it for the love of theatre?
Разве они здесь не из любви к театру?
~ 'Yeah, he's out of theatre and into recovery, Ma'am.'
~ 'Да, он ушел из театра и в Recovery, сударыня.
Surkov turned Russian politics into a bewildering, constantly changing piece of theatre.
Сурков превратил российскую политику в изумительную, постоянно меняющуюся часть театра.
But that feeling is worth nothing. It has nothing to do with true love of theatre.
Но это честолюбие а не любовь к театру.
I have the address, though; it is close to the Grand Theatre.
Адрес, впрочем, имею: у Большого театра, дом Мытовцовой.
To be sure London was rather thin, but, however, the Little Theatre was open.
В Лондоне, правда, было довольно пусто, но ведь Малый театр[37] оставался открытым.
All was joy and kindness. The day passed most pleasantly away; the morning in bustle and shopping, and the evening at one of the theatres.
Встреча была проникнута радостью и весельем, и день прошел очень приятным образом: первая его часть — в суматохе и беготне по магазинам, а вторая — в театре.
"Where does she live?" "Oh, a long way off, near the Great Theatre, just in the square there--It won't be a large party."
– Где она живет? – Отсюда далеко: у Большого театра, дом Мытовцовой, почти тут же на площади, в бельэтаже… У ней большого собрания не будет, даром что именинница, и разойдутся рано…
Again at eight o'clock, when the dark lanes of the Forties were five deep with throbbing taxi cabs, bound for the theatre district, I felt a sinking in my heart.
И позже, в восемь часов, когда в узких проездах Сороковых улиц, района театров, бурлил сплошной поток фыркающих машин, тоска снова сжимала мне сердце.
Here have I been sitting in my box at the French theatre for the last five years like a statue of inaccessible virtue, and kept out of the way of all admirers, like a silly little idiot!
Что я в театре-то Французском, в ложе, как неприступная добродетель бельэтажная сидела, да всех, кто за мною гонялись пять лет, как дикая бегала, и как гордая невинность смотрела, так ведь это всё дурь меня доехала!
'she's not for such as you; she's a princess, she is, and her name is Nastasia Philipovna Barashkoff, and she lives with Totski, who wishes to get rid of her because he's growing rather old--fifty- five or so--and wants to marry a certain beauty, the loveliest woman in all Petersburg.' And then he told me that I could see Nastasia Philipovna at the opera-house that evening, if I liked, and described which was her box. Well, I'd like to see my father allowing any of us to go to the theatre;
Это, говорит, не тебе чета, это, говорит, княгиня, а зовут ее Настасьей Филипповной, фамилией Барашкова, и живет с Тоцким, а Тоцкий от нее как отвязаться теперь не знает, потому совсем то есть лет достиг настоящих, пятидесяти пяти, и жениться на первейшей раскрасавице во всем Петербурге хочет. Тут он мне и внушил, что сегодня же можешь Настасью Филипповну в Большом театре видеть, в балете, в ложе своей, в бенуаре, будет сидеть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test