Translation for "of structure" to russian
Translation examples
Responsible for administrative and technical coordination of central structures, decentralized structures and associated structures;
:: отвечает за административную и техническую координацию централизованных структур, децентрализованных структур и смежных структур;
The structure of the discussion paper reflects the structure of the workshop.
В структуре документа для обсуждения отражена структура рабочего совещания.
(a) Development of a global management structure and governance structures;
a) создании глобальной структуры управления и структур руководства;
The CPC structure will, as in the past, not mirror the HS structure.
Структура КОП, как и в прошлом, не будет являться зеркальным отражением структуры ГС.
The structure of these committees shall be the same as the structure of the National Committee.
Структура этих комитетов аналогична структуре Национального комитета.
The revitalization of the programme structure as well as of the conference structure was welcomed.
Приветствовалось возобновление структуры программы, а также конференционной структуры.
(v) Creation of institutional structure and strengthen the existing structures.
программу по созданию институциональной структуры и укреплению существующих структур;
Local disruption of structure is now irreversible.
Локальное разрушение структуры приобрело необратимый характер.
Any disturbance of structure or function of the body...
Любое нарушение структуры или функций организма...
You see, structure is the essence of matter, and the essence of structure is mathematics.
Видите ли, структура - сущность материи,а сущность структуры - математика.
I think we're looking at some kind of structure.
Думаю, что мы обнаружили некую сложную структуру.
Your grasp of structure, on the other hand, is quite rudimentary.
Ваше понимание структуры, с другой сто- роны, является весьма рудиментарным.
We think of structures as being something very powerful, but these are very delicate.
Эти структуры кажутся нам очень мощными и в то же время деликатными.
Well, the point is the city has lost its sense of structure, and without structure, without order, it's hard to be king.
Ну, суть в том что город утратил чувство структуры, а без структуры, без порядка, тяжело быть королем.
Your work is puerile and under-dramatized. You lack any sense of structure, character, or the Aristotelian unities.
В ней нет смысла или структуры вы нарушаете принципы Аристотеля.
Fuller had invented a radically new kind of structure that was based on the underlying system of order in nature.
Фуллер открыл радикально новую структуру взяв за основу глубинный порядок природы.
Suddenly the conductor shouted, "Clapham" and Kekule came to with new ideas of structure formed in his mind.
¬друг кондуктор прокричал: " лэпэм",- и новые идеи о структуре сформировались в голове екуле.
He talked about the structure of the poem and the emotions that come with it; he divided everything up into certain kinds of classes.
Лектор рассуждал о структуре стихотворения, об эмоциях, которые она порождает, — он разнес все это по своего рода категориям.
At the moment however a flash of light arced through the structure and revealed in stark relief the patterns that were formed on the dark sphere within.
В этот самый момент, со всей внезапностью, всю структуру озарил изнутри яркий луч света, высветив контуры, формируемые на поверхности сферы.
A few posters appeared on the Irvine campus: Professor Henry Warren from the University of Washington is going to talk about the structure of the proton on May 17th at 3:00 in Room D102.
В по кампусу Ирвайна развесили несколько объявлений: «17 мая в 3.00 дня профессор Генри Уоррен из Вашингтонского университета прочтет в аудитории Д102 лекцию о структуре протона».
In this book I have given special prominence to the laws that govern gravity, because it is gravity that shapes the large-scale structure of the universe, even though it is the weakest of the four categories of forces.
В этой книге особое внимание уделялось законам, которые управляют гравитацией, потому что именно она предопределяет крупномасштабную структуру Вселенной, хотя и является самой слабой из четырех основных сил.
In theoretical physics, the analog of the word is the mathematical formula, the analog of the structure of the poem is the interrelationship of the theoretical bling-bling with the so-and so”—and I went through the whole thing, making a perfect analogy.
В теоретической физике аналогом мира является математическая формула, а аналог структуры стихотворения — взаимоотношения теоретического того-сего с поэтическим пятым-десятым, — и я разложил все по полочкам, продемонстрировав совершенную аналогию.
This, however, may not really have been all that much of a choice; there may well be only one, or a small number, of complete unified theories, such as the heterotic string theory, that are self-consistent and allow the existence of structures as complicated as human beings who can investigate the laws of the universe and ask about the nature of God.
Но и это в действительности не назовешь большим выбором: возможно, лишь одна — или небольшое число — полных объединенных теорий, типа теории струн, являются непротиворечивыми и допускают существование столь сложных структур, как люди, способные исследовать законы Вселенной и задавать вопросы о природе Бога.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test