Similar context phrases
Translation examples
Bit of storm damage, nothing we can't handle.
Ничего, правда, дом после шторма в ужасном состоянии, но мы справимся.
And shall cast myself from this window unto the razor like reefs below sharpened by thousands of storms.
...которые тысячи штормов заточили как бритвы.
You'll have your own life, and you won't be at the mercy of storms you don't understand.
У тебя будет своя собственная жизнь, и ты не будешь зависеть от штормов, которых не понимаешь.
However the spell is cast, tonight we honor a master of the form and celebrate the launch of storm fall.
Но факты есть факты, сегодня мы приветствуем мастера детективов и празднуем выход книги "Падение шторма".
Listen, if you want your very own signed copy of "Storm Season," I'd be happy to arrange a private signing.
Слушай, если ты хочешь свою личную копию "Сезон Шторма" с автографом, я был бы рад устроить личную автограф сессию.
As night fell, the promised storm blew up around them.
Как только стемнело, начался обещанный шторм.
These madmen are attacking under cover of the storm.
Эти сумасшедшие в самом деле напали на нас под прикрытием шторма.
Obviously he thought nobody stood a chance of reaching them here in a storm to deliver mail.
Очевидно, он решил, что из-за шторма до них никто не доберется, так что писем больше не будет.
“Storm forecast for tonight!” said Uncle Vernon gleefully, clapping his hands together. “And this gentleman’s kindly agreed to lend us his boat!”
— Сегодня вечером обещают шторм! — радостно сообщил дядя Вернон, хлопнув в ладоши. — А этот джентльмен любезно согласился одолжить нам свою лодку!
Dreadful stories they were — about hanging, and walking the plank, and storms at sea, and the Dry Tortugas, and wild deeds and places on the Spanish Main.
Ужасные рассказы о виселицах, о хождении по доске,[5] о штормах и о Драй Тортугас,[6] о разбойничьих гнездах и разбойничьих подвигах в Испанском море.[7]
“Wow!” said Dennis, as though nobody in their wildest dreams could hope for more than being thrown into a storm tossed, fathoms deep lake, and pushed out of it again by a giant sea monster. “Dennis!
— Ого! — восхитился Дэннис. Похоже, в самых смелых мечтах он и не надеялся на такое приключение — во время шторма упасть в бушующее бездонное озеро и затем быть поднятым оттуда громадным водным чудовищем. — Дэннис! Дэннис!
Rising sea levels, combined with storm surges:
Повышение уровня моря в сочетании с штормовыми приливами:
Impacts on harbor infrastructure from wave damage and storm surges.
Разрушение инфраструктуры гаваней в результате прибоев и штормовых волн.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test