Translation for "of spreading" to russian
Translation examples
128. Spread of the conflict.
128. Распространение конфликта.
Online Spreading 0.9%
Онлайновое распространение 0,9%
Spread of venereal diseases
Распространение венерических болезней
Spreading of computer viruses
Распространение компьютерных вирусов
:: Prevent the spread of HIV;
:: предупреждения распространения ВИЧ;
- spread of quarantine diseases
- распространения карантинных заболеваний;
Slow rate of spread.
Низкая скорость распространения.
I'm talking about the prevention of spread.
Я говорю о предотвращении распространения.
I'll take care of spreading the rumors, so don't worry!
А вот я распространением слухов займусь с превеликим удовольствием!
The later version of Stuxnet 1.1, that version had multiple ways of spreading.
Более поздняя версия stuxnet 1.1 имела несколько способов распространения.
AND, AS THEY THINK, SUBVERT THEM TO ADVANCE THE CAUSE OF SPREADING CHRISTIANITY.
Они думали, что они разрушают их, чтобы способствовать распространению христианства.
I suppose you diagnose for diseases, give the injections, and then arrange the stop of spreading of it.
Ты что, можешь ставить диагнозы, делать инъекции, а потом ещё предотвратить распространение инфекции?
See that I won't let anything or anyone get in the way of spreading the word of the ancients.
Поймите, я не позволю никому и ничему стать на пути распространения слова древних.
We Americans know, although others appear to forget the risk of spreading conflict.
Линдон Джонсон: -Мы, Американцы, знаем, хотя другие, кажется, забывают... -We Americans know, although others appear to forget к чему приводит риск распространения конфликта.
Then it transpired that my poor uncle had left a small legacy for the purpose of spreading the message of Methodism to the Papists.
Оказалось, что мой бедный дядя оставил немного денег на распространение учения методизма среди папистов.
You can speak to the strategic importance of spreading the cure, the risks, the benefits, and, well, it doesn't hurt that you're an international celebrity.
Ты сможешь доказать необходимость распространения лекарства, риски, выгоду, и, что немаловажно, ты мировая знаменитость.
Luckily Professor Snape was able to do enough to prevent a rapid spread of the curse—
К счастью, профессор Снегг сумел остановить распространение проклятия…
What we truly need now is time to grow and prosper, to spread our force over more land.
По-настоящему нам сейчас необходимо время для роста и укрепления наших позиций, для распространения нашего влияния на новые земли.
“Oh, no,” said Umbridge, smiling so widely that she looked as though she had just swallowed a particularly juicy fly. “Oh, no, no, no. This is your punishment for spreading evil, nasty, attention-seeking stories, Mr. Potter, and punishments certainly cannot be adjusted to suit the guilty one’s convenience.
— Ну, что вы, — сказала Амбридж, улыбаясь так широко, словно только что проглотила на редкость сочную муху. — Нет-нет, что вы, что вы. Мистер Поттер, вы наказаны за распространение скверных и вредных историй в целях саморекламы, и никто не будет ради вашего удобства ничего переносить.
Even though the martial spirit of the people were of no use towards the defence of the society, yet to prevent that sort of mental mutilation, deformity, and wretchedness, which cowardice necessarily involves in it, from spreading themselves through the great body of the people, would still deserve the most serious attention of government, in the same manner as it would deserve its most serious attention to prevent a leprosy or any other loathsome and offensive disease, though neither mortal nor dangerous, from spreading itself among them, though perhaps no other public good might result from such attention besides the prevention of so great a public evil.
Если бы даже военный дух народа был бесполезен для защиты государства, все же в интересах предотвращения распространения в массе народа того рода моральной искалеченности, обезображенности и несчастья, к каким неизбежно ведет трусость, он заслуживает самого серьезного внимания правительства, как самого серьезного внимания заслуживало бы с его стороны предотвращение распространения в народе проказы или другой какой-нибудь заразной и мучительной болезни, хотя не смертельной и не опасной, если бы даже такое внимание не принесло, может быть, иной пользы обществу, кроме предупреждения столь большого общественного бедствия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test