Translation for "of reformation" to russian
Translation examples
31 October (Reformation Day),
- 31 октября (День реформации),
Market reforms follow universal laws.
Рыночные реформации имеют универсальные закономерности.
The IFG manifesto was not posted on a church door in Wittenburg, printed in a new technology that sparked another revolution, the Reformation of the sixteenth century.
Манифест МФГ не был наклеен на врата церкви в Виттенберге, напечатанный с помощью новой технологии, которая дала толчок другой революции -- Реформации XVI века.
(h) Various sources have reported the emergence of a new rebel movement in Darfur, known as the National Movement for Reformation and Development (NMRD).
h) из различных источников поступают сообщения о появлении в Дарфуре нового повстанческого движения, известного под названием <<Национальное движение за реформацию и развитие>> (НДРР).
One of the first international instruments to which Uzbekistan acceded was the Convention on the Rights of the Child. This was motivated not only by the profound ideological reform of Uzbek society but also to a considerable extent by cultural tradition.
Одним из первых международных документов, к которым присоединилась Республика Узбекистан, была "Конвенция о правах ребенка", что обусловлено не только глубокой идейной реформацией узбекского общества, но и в значительной степени культурной традицией.
(f) Disturbing incidents have continued in Western Darfur. On 2, 3 and 26 November, the National Movement for Reform and Development (NMRD) reportedly attacked four villages around the Kulbus area.
f) Тревожные инциденты продолжались в Западном Дарфуре. 2, 3 и 26 ноября Национальное движение за реформацию и развитие (НДРР), по сообщениям, напало на четыре деревни в районе Кульбуса.
If America and its allies are not to exert themselves as a joint imperial Power, imposing on other countries and sustaining laws and rulers of their choice, then the answer can only lie in reforming and making much better use of the international institutions to which we belong.
Если Америка и ее союзники не проявляют себя как объединенная империалистическая держава, навязывающая другим странам и поддерживающая по своему выбору законы и правителей, тогда ответ может заключаться лишь в реформации и лучшем использовании международных институтов, к которым мы принадлежим.
They universally, therefore, established the Reformation in their own dominions.
Они поэтому повсюду ввели реформацию в своих владениях.
The pope favoured the tyrant and the archbishop, and Gustavus Vasa found no difficulty in establishing the Reformation in Sweden.
Папа покровительствовал тирану и архиепископу, поэтому Густав Ваза не встретил никаких затруднений при введении реформации в Швеции.
With their assistance it was enabled, though not without great difficulty and much bloodshed, either to suppress altogether or to obstruct very much the progress of the Reformation in their dominions.
С их помощью ей удалось, хотя и не без большого труда и с большим кровопролитием, или совсем подавить, или значительно задержать развитие реформации в их владениях.
But the power of the pope in the collation of the great benefices of the church seems, before the Reformation, to have been nowhere so effectually and so universally restrained as in France and England.
Но власть папы в деле раздачи крупных бенефиций церкви нигде, кажется, не была до реформации так действительно и так всемерно ограничена, как во Франции и в Англии.
The authority of the Church of Rome was in this state of declension when the disputes which gave birth to the Reformation began in Germany, and soon spread themselves through every part of Europe.
В таком упадке находились авторитет и влияние римской церкви, когда в Германии начались споры, породившие реформацию и скоро распространившиеся по всей Европе.
In some countries, as in Scotland, where the government was weak, unpopular, and not very firmly established, the Reformation was strong enough to overturn, not only the church, but the state likewise for attempting to support the church.
В некоторых странах, как, например, в Шотландии, где правительство было слабо, непопулярно и непрочно, реформация оказалась достаточно сильной для того, чтобы ниспровергнуть не только церковь, но и государственную власть, пытавшуюся поддержать ее.
But this could not well be done without some knowledge of the original languages, of which the study was therefore gradually introduced into the greater part of universities, both of those which embraced, and of those which rejected, the doctrines of the Reformation.
Но это не могло быть надлежащим образом выполнено без некоторого знакомства с оригинальными языками, изучение которых было поэтому введено постепенно в большей части университетов, как в принявших учение реформации, так и в отвергавших его.
Henry VIII accordingly, though he did not embrace himself the greater part of the doctrines of the Reformation, was yet enabled, by their general prevalence, to suppress all the monasteries, and to abolish the authority of the Church of Rome in his dominions.
Ввиду этого Генрих VIII, хотя он сам не разделял большей части учений реформации, мог все же благодаря их всеобщему распространению закрыть все монастыри и уничтожить власть римской церкви в своих владениях.
When the followers of the Reformation in one country, therefore, happened to differ from their brethren in another, as they had no common judge to appeal to, the dispute could never be decided; and many such disputes arose among them.
Поэтому, если последователям реформации в одной стране случалось расходиться во взглядах с их братьями в другой, они не имели общепризнанного судьи, к которому можно было бы обратиться, и спор никогда не мог быть разрешен, а таких споров и разногласий среди них возникало множество.
The Greek language was connected with every part of that classical learning which, though at first principally cultivated by Catholics and Italians, happened to come into fashion much about the same time that the doctrines of the Reformation were set on foot.
Греческий язык входил во все области того классического образования, которое, хотя оно сперва культивировалось главным образом католиками и итальянцами, вошло в моду как раз около того времени, когда стали распространяться идеи реформации.
Support to security sector reform and police reform
Поддержка реформирования сектора безопасности и реформирования полиции
Basically, reforming the United Nations is no different from reforming a nation.
По сути, реформирование Организации Объединенных Наций ничем не отличается от реформирования того или иного государства.
The objectives of the reform were supported by the Health Reform Law, in May 2006.
303. Цели реформирования были поддержаны принятым в мае 2006 года Законом о реформировании здравоохранения.
A. Need for reform
A. Потребность в реформировании
State reform.
:: Реформирование государственных органов.
Reform of the Bar
Реформирование института адвокатуры
Reform efforts
Усилия по реформированию законодательства
- Congresswoman Bachmann, you're a proponent of reforming Social Security and Medicare.
- Конгрессмэнка Бахман. Вы сторонник реформирования Соцобеспечения и Медстрахования.
It was the system by which they could best recommend themselves to that order of people to whom they first proposed their plan of reformation upon what had been before established.
Именно такой нравственностью они могли лучше всего зарекомендовать себя в глазах того класса, кому они в первую очередь предлагали свой проект реформирования существующих учреждений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test