Translation for "of princes" to russian
Translation examples
1. His Serene Highness Prince Albert II, Sovereign Prince of the Principality of Monaco
1. Его Светлость князь Альбер II, наследный князь Княжества Монако
(a) Prince of Asturias Award
а) Премия князя Астурийского
1. The Co-Princes
1. Князья-соправители
His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco, addressed the General Assembly.
Перед Генеральной Ассамблеей выступил коронованный князь Княжества Монако Его Светлость коронованный князь Альберт.
Hands of Prince Tuchkov or even ... a princess Marfa.
Руками князя Тучкова или даже... Княжны Марфы.
Why must I keep thinking of Prince Andrei?
Отчего я все время думаю о князе Андрее?
I'm Zenobius Abdank, a colonel in the Cossack regiment of prince Zas³awski.
- Зиновий Абданк, шляхтич и полковник казацкой хоругви князя Доминика Заславского.
I was arrested for stealing an apple on the estate of Prince virility.
Меня арестовали за то, что я украл яблоко в саду князя Баронии.
Under the hand of Prince Kutuzov beat Ali Pasha and under Ruschukom and Slobodzeya .
Под рукою князя Кутузова бил Али-пашу и под Рущуком и в Слободзее.
So, I ask you, do you or do you not want to be the wife of Prince Anatole Kuragin?
Я спрашиваю хотите вы или нет быть женой князя Анатоля Курагина?
I confess that against my will, under the compulsion of Prince Miloslavsky, I acted temporarily as a tsar.
Каюсь, чтo не пo сoбственнoй вoле, а пo принуждению князя Милoславскoгo, временнo являлся испoлняющим oбязаннoсти царя.
Nastasia gazed at the prince in bewilderment. "Prince? He a Prince?
Настасья Филипповна в недоумении смотрела на князя. – Князь? Он князь?
No, prince, she will not.
– Нет, князь, не поймет!
The prince laughed again.
Князь опять засмеялся.
Are you a patient man, prince?
– А вы добрый, князь?
I congratulate you, prince;
Поздравляю вас, князь!
As much as usual, prince--why?
– Как и всякую, князь.
Probably the prince heard him.
князь, может, и слышал.
There, that's so, prince;
Докажите им это, князь;
But the prince was silent and serious.
Но князь молчал и был серьезен;
The prince waited quietly.
Князь ожидал молча.
Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco, was escorted from the rostrum.
Принц Альберт, наследный принц Княжества Монако, сопровождается с трибуны.
His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco
Его Светлость наследный принц Альберт, наследный принц Княжества Монако
Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum.
Наследного принца Княжества Монако Его Светлость принца Альберта сопровождают на Трибуну.
Address by His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco
Выступление наследного принца Княжества Монако Его Светлости принца Альберта
Address by His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco
Выступление Его Святейшего Высочества принца Алберта, наследного принца Княжества Монако
Speak of prince charming.
Помянешь о сказочном принце...
The Story of Prince Achmed
Приключения принца Ахмеда
- A friend of Prince Feisal's.
– Друг принца Фейсала.
That's the burden of princes.
Таково бремя принцев.
Until we run out of princes.
Пока принцы не закончатся.
It's a mysterious government full of princes.
Оно состояло из принцев.
Oh, speaking of princes He's back.
Кстати, о принцах он вернулся.
There are plenty of princes in the world.
Принцев в мире полно.
From the hand of Prince Charles himself.
Получил из рук Принца Чарльза.
“Her name was Eileen Prince. Prince, Harry.”
— Ее звали Эйлин Принц. Принц, Гарри.
“We’ve been through this,” said Harry crossly. “Prince, Hermione, Prince!”
— Слушай, мы это уже проходили, — рассердился Гарри. — Принц, Гермиона, Принц!
“The Half-Blood Prince, he was called,” Harry said. “How many girls have been Princes?”
— Его зовут Принц-полукровка, — напомнил Гарри. — Ты знаешь много принцев-девочек?
“The so-called Half-Blood Prince.”
— О так называемом Принце-полукровке.
Not his little Potions Prince.
Только не своему маленькому принцу зельеварения.
If, say, her father was a wizard whose surname was “Prince”, and her mother was a Muggle, then that would make her a ‘half-blood Prince’!”
Если, скажем, отец ее был волшебником по фамилии Принц, а мать происходила из маглов, то и получилось бы, что она «полукровка Принц»!
It was I who invented them—I, the Half-Blood Prince!
Это я изобрел их — я, Принц-полукровка!
Harry, there aren’t any real princes in the wizarding world!
Гарри, в волшебном мире нет настоящих принцев!
“But it would! Maybe she was proud of being half a Prince!”
— Но ведь сходится! Может, она гордилась тем, что ее можно называть «полу-Принцем»!
This book is the property of the Half Blood Prince.
«Эта книга является собственностью Принца-полукровки».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test